Личная жизнь королевы демонов
Шрифт:
Знатные дамы, которых Алиса видела в столице, произвели на нее сильное впечатление. Ей казалось, что они очень отличаются от всех, кто окружал Алису в городке.
Эти женщины были прекрасны, величественны, блистали драгоценностями и благородством… И были окружены слугами и почитателями. Аристократы, как мужчины, так и женщины, никогда не смотрели по сторонам, и никого вокруг не замечали… Казалось, они всегда в своем собственном, великолепном, сказочном мире, и на улицы Алумбардо их занесло случайно. Девочке безумно хотелось в тот волшебный
Когда Алисе исполнилось восемь, девочка стала с нетерпением ждать осени, ведь осенью она пойдет в школу! Алиса хотела туда потому, что более взрослые дети рассказывали об учителях (в основном, высмеивая их), и всяких проделках и происшествиях, которые в школе случались. И младшие были уверены, что там интересно и весело. Еще, учеба была признаком взрослости.
Но, Алиса стала замечать, что при разговорах о школе мама становилась печальной, грустно вздыхала и говорила:
— Тебе нужно учиться в академии для аристократов!
А иногда добавляла:
— Я лишаю тебя достойной жизни! Даже магии научить не могу…
Алиса не хотела, что бы мама расстраивалась, и уверяла, что ей не нужны никакие академии. Но, на самом деле, о жизни среди себе подобных она продолжала мечтала…
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ОТЕЦ
Однажды, ближе к осени, у домика портнихи остановилась карета — большая, по виду богатая, и с гербом на дверце. Дети, с которым Алиса играла на улице, таращились на эту невидаль, открыв рты — в их захолустье такие экипажи появлялись очень редко.
Из кареты вышел мужчина, которого дети посчитали старым — высокий, с черными длинными волосами с проседью, в военном мундире, и накинутом на плечи богатом плаще. Аристократ внимательно посмотрел на ребят, помедлил, будто хотел что-то им сказать, или спросить, но затем отвернулся, открыл калитку, шагнул во дворик, и скрылся за дверью домика Алисы и ее мамы.
Девочке было любопытно, кто это, и зачем он приехал, но она не пошла домой, а осталась стоять у калитки. Потом пошла в сад, и бродила там, без цели, какое-то время. Неизвестно почему, она чувствовала тревогу, словно понимала, что случится плохое. И не шла домой, в надежде, что это плохое исчезнет, пока она гуляет.
Наконец, дверь домика открылась, и мама ее позвала.
Зайдя в комнату, Алиса заметила, что мама заплаканная, и растревожилась еще больше. Гость, черноволосый человек в плаще, сидел в кресле, и с интересом смотрел на девочку.
— Алиса! — произнесла мама, улыбаясь сквозь слезы — Это твой папа, граф Эдвард Анталис!
Алиса растерялась, оробела, но реверанс гостю сделала.
— Граф, — продолжила мама, обращаясь к гостю — позвольте представить Вам наше дитя — Алисию Анталис! Смотрите, как она выросла с того момента, когда вы ее видели
Граф улыбнулся и кивнул — Алиса ему понравилась.
— Доченька! — обратилась к девочке мама — Граф забирает тебя! Будешь жить с отцом!
— Нет! — замотала головой Алиса — Я не хочу! Я останусь дома!
— Алиса, не капризничай, прошу тебя! Будешь жить, как аристократка, учиться … — говорила мама.
— Нет! — воскликнула Алиса, и попятилась к выходу — ей хотелось убежать.
— Алиса! — воскликнула мама, и взяла ее за плечо, удерживая, и причиняя девочке боль. Такого — что бы мама делала больно — никогда не бывало, и Алиса заплакала. Заревела по детски, громко и бесстыдно.
— Доченька, — причитала мама сквозь слезы — тебе с папой будет лучше. Ты будешь среди равных, и… И у тебя будет все, что пожелаешь!
Алиса продолжала реветь и кричать:
— Нет! Нет! Не хочу! Я хочу жить с тобой! Мамочка! Не прогоняй меня!
— Мы не расстаемся насовсем! — воскликнула мама, и сжала дочку в объятиях — Ты будешь часто приезжать сюда, ко мне!
И опять завела:
— У тебя будет все самое лучшее, и жизнь, достойная аристократки!
Тщетно. Алиса продолжала плакать.
— Граф! — произнесла мама, смотря на гостя.
И он произнес низким приятным голосом:
— Я куплю тебе самую дорогую куклу! Ни у кого, во всей Империи, такой не будет!
"— Куклу? Он думает, что мне три года?" — подумала девочка, и заревела еще громче.
— Платье… — тихонько сказала мама. Граф услышал.
— Сошьем тебе лучшие наряды у лучших портных! — произнес он.
Алиса замолчала, подумала, и спросила:
— И они будут, как у императрицы?
Граф рассмеялся, и произнес:
— Лучше!
— Ну же, Алиса, не упрямься! — продолжала уговаривать дочку мама.
И девочка согласилась.
Сборы были недолгими — граф уверил, что купит дочери все необходимое. Мама за руку проводила Алису до карету, усадила в нее, Анталис сел напротив, и экипаж тронулся. Алисе было грустно — она провожала взглядом домик, рыдающую маму, которая до этого сдерживала слезы, своих друзей, собравшихся поглазеть на отъезд "аристократки", которая, и в самом деле, ею оказалась. С мамой, друзьями, домиком и садом девочке расставаться не хотелось, но она не отчаивалась — Алиса решила, что получив роскошные наряды, вернется в свой городок, к маме.
Некоторое время ехали молча. Потом отец произнес:
— Давай знакомиться, что ли? Расскажи, что тебе нравится, и чем любишь заниматься?
Алиса ответила что любит играть с соседскими детьми.
— Во что? — спросил граф.
Алиса назвала игры, и, вкратце, рассказала их правила.
Затем граф спросил, умеет ли девочка читать, и вообще, что она умеет. Алиса про чтение ответила утвердительно, и сообщила что читать любит.
— А еще, — добавила она — мама научила меня танцевать. Танцевать я тоже люблю.