Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Через пять минут Дик был в гостинице, и девушка настолько уже пришла в себя, что смогла принять его. Она сидела в капоте перед газовой печкой, очень бледная, но, по обыкновению, вполне спокойная.

— Мне нечего рассказать, кроме того, что я видела Маршалта.

— Вы тоже видели его?

Дик задумчиво кусал губы.

— А вы тоже его видели? — спросила она, пораженная.

Он кивнул головой.

— Да, это видение явилось нам прошлой ночью. Вы ничего больше не помните?

— Я, кажется, сразу упала в обморок, — с огорчением сказала она. — Это чисто по-женски, но ничего не поделаешь! Слуга сказал мне, что тяжело ранен джентльмен из соседнего номера. О, Дик, что все это значит?

— Это значит, что Маршалт жив и попал в руки этому старому дьяволу, — сказал Дик. — Прошлой ночью мы нашли в его доме какое-то средство для подкожного впрыскивания. Мы подвергли жидкость анализу, и оказалось, что это средство для усыпления человека: смесь морфия и еще чего-то, что не удалось распознать. А сегодня я получил письмо от Малпаса, — он вынул лист бумаги, на котором был текст, напечатанный на машинке. — Это копия, а оригинал отправлен в Скотленд-Ярд для снятия отпечатков пальцев.

Одри взяла письмо, и ей незачем было спрашивать, кто писал эти поразительные строки.

«Если вы не глупы, то, наверное, сделали прошлой ночью кое-какие открытия. Лэси Маршалт не умер. Хорошо зная его, я должен был предвидеть, что он не станет подвергаться риску. Панцирь, который он носил под рубашкой, отбросил пулю, в чем вы могли бы убедиться, если бы осмотрели тело вместо того, чтобы заботиться об удалении из дома девушки. Я рад, что он жив, — смерть слишком легкое наказание для него, и он умрет, когда я этого пожелаю. Если вы хотите, чтобы он остался жив, уберите своих сыщиков-шпионов из моего дома».

— Все, что я нашел в доме, — сказал Дик, — подтверждает предположение, что Маршалт все время находится под влиянием одуряющей жидкости, и что Малпас всюду таскает его с собой.

— Лицо показалось мне не настоящим, — прервала его девушка. Эта идея была новой для Дика Шеннона.

— Вы хотите сказать, что это могла быть маска? Может быть, это правильное объяснение. Но если это так, то зачем писать такое письмо? Нет, я думаю, письмо — не ложь. Найденная Стилом жидкость для подкожного впрыскивания вынудила его признаться во всем. Все же это престранное дело. Теперь я пойду проведать нашего незнакомого друга. Я думаю, ваш крик разбудил его, он столкнулся с Малпасом и его ношей, если у него вообще была ноша, и был оглушен за свое вмешательство.

Пострадавший, как он заявил, ушел из гостиницы в больницу. В книге он был записан как Генри Джонсон из Южной Африки. Клерка, который принял его, не было на дежурстве, и Дик должен был удовлетвориться этими сведениями. Отдав распоряжение, чтобы ему сообщили, когда незнакомец вернется, капитан отправился домой. До этого он еще заехал на Портмен-сквер, но узнал, что там не произошло ничего особенного. В доме находились инспектор и три полисмена. На улице Дик увидел сыщиков Виллита. По дороге он вспомнил совет Стормера повидать домоуправителя Маршалта.

Рано утром на следующий день он отправился туда.

У Дика не было времени заниматься вопросом о том, как исчезновение Маршалта сказалось на его хозяйстве, но он знал, что миллионер отдал подробные распоряжения на случай своей смерти. Через несколько часов после опубликования сведений о происшествии в дом явился представитель поверенных Лэси Маршалта, произвел полную опись имущества и забрал все его бумаги. На следующий день Дик услышал, что, согласно желанию покойного, поверенным был назначен домоуправитель. До сих пор капитан Шеннон не имел возможности отправиться туда. Местный инспектор вел все полицейские формальности, что же касается Дика, то ему не удалось побеседовать с этим домоуправителем.

Горничная, которую Дик помнил, открыла ему двери и провела его в гостиную, где капитан в последний раз видел старого Тонгера.

— Вероятно, многое изменилось для вас здесь? — спросил он горничную.

— Да, сэр! Весь дом перевернут вверх дном. Кухарка ушла, и остались только Милли да я. Разве это не ужасно? Бедный мистер Тонгер! Бедный мистер Маршалт!

Дику было ясно, что смерть Тонгера гораздо больше огорчила всех в доме, чем судьба, постигшая его владельца.

— Теперь в доме есть управитель?

Девушка медлила с ответом.

— Собственно говоря, его так нельзя назвать, — сказала она, — этот господин — друг мистера Маршалта.

— Неужели? — спросил Дик, для которого это было новостью. — Я не имел понятия, что у мистера Маршалта… — он остановился, не желая отзываться отрицательно о хозяине при девушке.

— Я не знал этого. Кто он?

— Некий мистер Стэнфорд, сэр.

Дик раскрыл рот от удивления.

— Неужели Билл Стэнфорд?

— Да, сэр! Мистер Вильям Стэнфорд. Я скажу ему, что вы здесь. Он наверху в кабинете хозяина.

— Не утруждайте себя, — с улыбкой сказал Дик. — Мы с мистером Стэнфордом старые знакомые.

Билл сидел перед пылающим огнем камина, положив ноги на серебряную решетку, держа в углу рта огромную сигару и разложив на своих коленях спортивную газету. Оглянувшись, он встал со смущенной улыбкой.

— Доброе утро, капитан! Я ожидал увидеть вас еще раньше.

— Так, значит, вы здешний управитель?

Билл улыбнулся.

— Да, мне поручили это дело, — сказал он. — Я был страшно удивлен, когда поверенные Маршалта вызвали меня. Собственно говоря, он вовсе не был моим другом. Мы, так сказать, люди разного круга.

— Вы, конечно, были знакомы с ним еще в Южной Африке? — сказал Дик.

— Да, именно там мы и познакомились. Но почему прислали именно за мной?.. На письме черным по белому были написаны мое имя и адрес «Вильям Стэнфорд. Бейкерхоллменшн, 114» и сумма, которую мне следует уплатить, и все такое…

— Это по завещанию, наверное?

— Нет, сэр! Это даже нельзя назвать завещанием. Больше похоже на то, что Маршалт ожидал, что его могут отозвать внезапно в один из ближайших дней. Там не упоминалось о его смерти, а только было сказано: «Если бы он исчез по какой бы то ни было причине, вышеуказанный Вильям Стэнфорд…» и так далее, и так далее.

Популярные книги

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Смертник из рода Валевских. Книга 1

Маханенко Василий Михайлович
1. Смертник из рода Валевских
Фантастика:
фэнтези
рпг
аниме
5.40
рейтинг книги
Смертник из рода Валевских. Книга 1

Быть сильнее

Семенов Павел
3. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.17
рейтинг книги
Быть сильнее

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Сильнейший ученик. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 3