Лилия под дождем
Шрифт:
У Мэгги тревожно забилось сердце: «Так Рейд женат?»
– Я вернулся в пустой дом – ни жены, ни ребенка.
– Господи… – Мэгги стиснула руки.
– Они умерли к концу войны, после того как были прерваны все связи из-за наступления Шермана. – Голос Рейда стал глухим и дрожащим, он бессмысленно водил пальцами по резьбе деревянного стола.
Мэгги молчала. Она читала письма своего кузена, в которых он сообщал о страшных разрушениях в Джорджии.
– Саванна была оккупирована. В городе свирепствовала дифтерия. Сначала она забрала Сэлли, нашу маленькую
– Ах, нет, это не ваша вина! – воскликнула Мэгги. Она вскочила со стула и подошла к нему. Она стала гладить его по волосам, пытаясь приподнять его лицо вверх. Вместо этого Рейд обхватил ее за талию и уткнулся в ее грудь. Его били судороги, давая выход глухим мужским рыданиям, которые, казалось, разрывали его на части. Мэгги успокаивала его как могла, пытаясь освободить хотя бы от части его горя.
Наконец буря внутри Рейда стихла, но он не выпускал ее из своих рук. Мэгги ощутила близость его тела, и ей стало неловко. Она освободилась от его объятий.
Рейд быстро вытер слезы и бросил на нее смущенный взгляд.
– Я прошу прощения за свою несдержанность.
– Что вы, ничего нет грешного в печали. Грех пытаться спрятать их, когда они съедают душу. Я рада, что оказалась здесь.
Рейд встал.
– Черт возьми! Я никогда никому об этом не говорил. Я закрыл свой дом и ушел, чтобы больше не вернуться. Понимаете? Я не хочу вспоминать это! Я годами пытаюсь забыть прошлое.
– Но вы не можете убегать от себя всю свою жизнь. И невозможно все время обвинять себя в смерти жены и дочери.
– Если бы я был с ними, они остались бы живы.
– А могли и не выжить, – резко ответила Мэгги. – Вы не бог, и вы не всемогущи. Люди умирают даже тогда, когда доктора всеми силами борются за их жизнь. Не вы решаете, жить человеку или умереть. Неужели вы этого не понимаете?
– Но они нуждались во мне, – запальчиво сказал Рейд.
– Доктор несет ответственность и за других людей тоже. И вы исполняли свой долг, спасая жизни. Я уверена, что ваша жена понимала это.
– Оливия не была похожа на вас. Мэгги почувствовала острую боль в груди.
Конечно, она не могла походить на его жену. Мэгги из деревни, из фермерской семьи, а Оливия, без сомнения, была утонченной и нежной леди из высшего общества. Интересно, была ли она красивой.
– Оливия не была сильной женщиной, – продолжал Рейд, – она зависела от меня. Когда я уезжал, она плакала и хватала меня за руки. – Его лицо потемнело. – А я рассердился на нее. Вот какое воспоминание я увез на войну.
– Не надо так страдать из-за этого, – мягко сказала Мэгги. – Вы поступили так, как считали правильным. Никто уже ничего не изменит. Прошлое ушло, и все осталось позади. Все, что вы можете сделать, – продолжать жить.
– Если бы это было так легко. – Рейд развернулся и пошел к двери.
– Куда вы? А как же обед?
– Я не хочу есть. – Рейд вышел во двор и быстро зашагал к хлеву.
Мэгги следила за тем, как он уходит, чувствуя себя очень неловко. Неужели она все испортила этим разговором?
В мрачном настроении Рейд вошел к себе. Эмоции били в нем через край – опять появилась душевная боль, раздражение и досада на себя за то, что выплеснул из себя прошлое, раздражение на Мэгги за то, что заставила его говорить, на себя – за то, что сломался перед ней. Она, наверное, подумала, что он слабый человек. Как может она понять тех, кто убегает от своих демонов, вместо того, чтобы драться с ними.
Рейд сел на край кровати и обхватил руками голову. Ему хотелось выдавить из нее все свои мысли.
Все было проще перед приходом его сюда. Теперь он жалел, что ему пришлось здесь заночевать. Мэгги была упрямой энергичной женщиной, она не умела останавливаться на полпути. Она будет изучать его, исследуя все темные уголки его души. Он не хотел этого. Он не хотел вспоминать Оливию и дочь. Он не хотел думать обо всех этих безымянных солдатах, просящих у него помощи. Слезы опять потекли из его глаз. Открытая в прошлое дверь не закрывалась. Волна боли снова захлестнула его.
Проклятая женщина! Рейд вскочил, подошел к комоду, резко открыл нижний ящик и стал выкладывать оттуда свои вещи.
Он уйдет отсюда, забудет Мэгги, Уилла и их ребенка. Он избавится от желания, которое она в нем вызывает. Он уйдет от нее и ее воли, от полных доверия глаз Уилла и восхищения Ти.
Рейд взял свой вещевой мешок и вышел из хлева. Оглядев дом, он подумал, что никогда уже не увидит его, что его здесь не будет, когда созреет урожай, что он не будет снимать шину с руки Ти и не будет сидеть рядом с Мэгги по вечерам на крыльце.
Но пока он раздумывал так, он пропустил тот момент, когда человек способен на решительные действия. Сомнения снова одолели его. Он еще немного тихо постоял, потом повернулся и медленно пошел обратно. Бросив мешок в угол, Рейд продолжил начатую еще утром работу.
ГЛАВА 11
Через день после своего падения Ти встал. Сначала он очень гордился своей сломанной рукой и хотел показать ее в церкви. Теперь ему не нужно было доить корову и вычищать навоз из стойла, но, с другой стороны, он не мог лазать по деревьям, быстро бегать и даже держать в руке книгу. Больше всего это мешало рыбалке. Прошла неделя, и Ти запереживал, что Рейд не снимает с него шины.
В зарослях вдоль дороги и вниз по ручью созрели дикие сливы, и Ти с Уиллом подбирали маленькие кислые плоды – работа, которую Ти мог выполнять, хотя передвигался он медленнее, чем обычно. Домой они приходили с полными корзинами, и Мэгги готовила компоты. Ее пальцы окрасились в красный цвет, она целыми днями вынимала косточки из слив, а на плите все время стояла дымящаяся кастрюля. Мэгги знала, что зимой все это будет очень кстати. Но сейчас сливы ей опротивели.