Лиловый (Ii)
Шрифт:
– - Что она делает?
– - еле слышно спросил Гавин.
– - Это их обряд, -- ответил ему Беленос.
– - Так они провожают своих мертвых.
Нина все еще стояла, склонившись над лицом младшего; глаза ее были закрыты.
– - Прощай, -- услышали они ее шепот.
– - Пусть солнце светит тебе на той стороне.
Все как-то обескураженно замолчали. Женщина выпрямилась и обвела их взглядом, прижимая руки к груди.
– - Для чего ты?..
– - спросил ее Гавин, лицо которого по-прежнему было белее снега.
– -
– - Пускай, -- сказала Нина.
– - Ведь душа у него была не хуже человеческой.
Гавин опустил голову.
– - У нас мало времени, -- потом добавила женщина, будто опомнившись, принялась оглядываться.
– - Надо уходить!
– - Но...
– - Это ловушка, -- спешно сообщила она.
– - Они хотят послать с вами еще одного человека. Такого же, как... они теперь называют их разрушителями. Когда он окажется на вашей станции, случится непоправимое.
– - Откуда ты знаешь?
– - жестко спросил ее Морвейн.
– - Господин Дандоло сказал мне, -- Нина чуть напуганно хлопнула глазами, сделала шаг назад.
– - Он сейчас там... они все заняты, они не ожидают этого, мы сможем незамеченными выйти через погост за дворцом. Мы там спрятали мешок с одеждой... если вас переодеть, никто не обратит на вас внимания.
– - Ты предлагаешь нам бежать?
– - Это единственный выход! Иначе они убьют вас всех! Дома у господина Дандоло сперва будет безопасно, вы успеете предупредить своих, потом мы выведем вас из города...
Выражение Морвейна неуловимо изменилось; остальные переглядывались между собой.
– - Дандоло врать не станет, -- наконец тяжело сказал Морвейн.
– - Надо идти.
– - План сомнительный, -- возразил Касвелин.
– - Но это лучше, чем оставаться здесь!
Они засуетились; профессор неожиданно быстро отправился в соседнюю комнату, Малрудан почти побежал следом за ним.
– - Не больше пяти минут, -- сказал Финн, все разошлись, и Нина осталась наедине с Таггартом.
Робко подняла на него взгляд.
– - Нам придется оставить тело, -- глухо произнес Эохад.
– - Ему уже ничем не поможешь.
– - Они, возможно, и не посмеют тронуть его, -- ответила Нина.
– - Для нас надругаться над телом усопшего, над которым уже проведен прощальный обряд, -- поступок хуже убийства...
Он все-таки подошел к ней и коротко, быстро пожал ей руку.
Тем временем в комнату вернулись остальные, все они уже были готовы идти. Черные глаза женщины обвели их.
– - Одного не хватает, -- сообразила она.
– - Я не уверен, что он и захочет пойти, -- буркнул Морвейн, сердито поправлявший рюкзак на плече.
– - Но оставить его здесь!..
– - воскликнула Нина.
– - Юная госпожа права, мы обязаны хотя бы предупредить его.
Тогда Финн, вздохнув, снова вышел. Какое-то время они стояли в тишине, переглядываясь. Нина заметно нервничала, подошла к двери и внимательно слушала,
Китаб выглядел бледным и растерянным, избегал встречаться взглядом с разведчиками, однако и он явно намерен был идти.
– - Все?
– - окликнула Нина. Увидев Леарзу, она вздронула, но ничего больше не сказала, выскользнула в дверь.
Кажется, анвиниты действительно утратили бдительность: группа людей беспрепятственно прошла по пустынным холлам дворца, Нина вывела их вниз, в крошечное фойе, откуда можно было выйти наружу, а там, за дверью, их действительно ожидало старое кладбище. Здесь было относительно безопасно: корявые деревья росли повсюду между могилами, надежно скрывая их от чужих взглядов, а у дальнего конца на трухлявом пне лежал оставленный мешок. Нина ждала, пока спутники ее переоденутся, -- Гавину и Леарзе пришлось помогать, -- потом повела их дальше, пока они не достигли высокого металлического ограждения. В одном месте прутья были отогнуты достаточно для того, чтобы худая Нина легко проскользнула между ними; первым за нею протиснулся Леарза, за ним выбрался и Малрудан, а потом Морвейн. Профессор Квинн с сомнением оглядывался, тогда Богарт, заметив выражение его лица, схватился за прутья и без особого труда раздвинул их еще сильней.
– - Это будет слишком видно!
– - воскликнула Нина, но они уже спешно пробирались на ту сторону, а когда все уже были за оградой, Финн напрягся и вернул прутья на место.
– - Не недооценивай разведчиков, детка, -- немного неловко улыбнулся он ей.
– - Надеюсь, этот идиот сообразил, что на него подозрение падет в первую очередь?
– - глухо спросил Морвейн, уже когда они осторожно пробирались по узкой улице, окруженные глухими стенами.
– - Не знаю, -- испуганно созналась Нина.
– - Даже если и так, укрыться прямо в доме этого храброго юноши -- слишком очевидное решение, -- заметил профессор, спешивший следом за ними.
– - Они наверняка подумают, что это чересчур дерзко, и не сразу станут искать там. У нас будет время.
***
Он ворвался в комнату так неожиданно, что они дернулись, а Морвейн даже вскочил с места; Теодато ничего этого не заметил и с порога заорал:
– - Получилось! Отлично, теперь у нас есть время! Нина, вас никто не видел?!
– - Никто, -- отозвалась женщина.
– - Господин Дандоло, с вами все в порядке?
В ответ он только расхохотался; Морвейн приложил ладонь к лицу, профессор Квинн мягко улыбнулся в бороду.
– - Мы обязаны вам жизнью, кажется, -- произнес профессор.
– - Примите нашу благодарность, юноша.
– - Это ничего, -- отмахнулся Теодато.
– - Сейчас остается только ждать. Вы уже связались со своими?..
– - Да, хотя не без труда, -- пробормотал капитан Касвелин, только этим и занимавшийся в последние полчаса.