Лир
Шрифт:
Советник (сверяется с картой) А почему на карте здесь обозначено болото?
Фонтанель (к Бодис) У меня все ноги промокли.
Лир (указывает на брезент) Что это такое?
Инженер. Материалы для -
Уоррингтон (Десятнику) Кто это?
Десятник. Рабочий.
Уоррингтон. Что с ним?
Десятник.
Лир. Кто оставил в грязи деревянные балки?
Инженер. Их только что подвезли. Мы как раз перемещали их в -
Лир. Они гниют здесь уже не первую неделю. (Уоррингтону) Они никогда не закончат! Дайте им еще людей. Офицеры должны заставить людей работать!
Бодис (пожимает Инженеру руку) Спасибо за экскурсию, очень интересно, мы столько всего увидели.
Фонтанель. Всего за один день.
Уоррингтон. Мы больше не можем сгонять сюда крестьян, в деревнях и так уже почти никого не осталось. Снабжение городов продовольствием из рук вон.
Лир. Покажите мне тело.
УОРРИНГТОН и СОЛДАТ поднимают брезент.
Лир. Удар по голове.
Десятник. Топор.
Лир. Что такое?
Десятник. Топор, сэр. Свалился на него.
Лир. Все ясно, саботаж. (Уоррингтону) Вы должны покончить с этой лихорадкой. Они обращаются с людьми как со скотиной. После работы люди должны содержаться в сухих бараках. Здесь же во всех без исключения бараках — сыро. Вы попусту расходуете рабочую силу.
Советник (делает пометку) Я вызову инспектора по баракам.
Лир. Прошлой ночью под стену опять был совершен подкоп.
Офицер. Местные крестьяне, сэр. Они моментально разбегаются по домам.
Лир. Поставьте капканы. (Десятнику) Кто уронил топор?
Уоррингтон (Десятнику) Ну, живо!
ДЕСЯТНИК и СОЛДАТ выталкивают вперед 3 РАБОЧЕГО.
Лир. Под трибунал. Жандармов сюда. Он саботажник.
Все удивлены. ОФИЦЕР уходит за жандармами.
Фонтанель. У меня промокли ноги.
Бодис. Она простудится, отец.
Лир. Кто свидетель?
Уоррингтон (указывает на Десятника) Ты!
Десятник. Он уронил топор, и прямо по голове. Я давно за ним наблюдаю, сэр. Отлынивает от работы, а еще -
Лир. Военнопленный?
Десятник.
Лир. Все ясно. Он мной недоволен. Я согнал его с земли.
Входит ОТДЕЛЕНИЕ ЖАНДАРМОВ с ОФИЦЕРОМ.
Офицер. Отделение — стой!
Лир. Я сам свидетель. Он убил рабочего на стене. Следовательно, он уже предатель. Но есть еще кое-что. Ты подкапывал сегодня ночью стену?
Бодис (со вздохом) Это можно легко проверить. У них ведь все время переклички.
Лир. Я начал строить эту стену еще молодым. У меня было много врагов, и я их бил, но их не становилось меньше. Как, спрошу я вас, я должен был отстаивать свободу моего народа? И тогда я выстроил эту стену, чтобы враги нас не беспокоили. Мой народ будет жить за этой стеной, когда меня уже не будет в живых. Пусть даже править вами станут дураки, но жить вы будете в мире — всегда. Моя стена даст вам свободу. Вот почему враги на наших границах — герцог Корнуолл и герцог Норт — пытаются помешать нам выстроить ее. Я даже не стану спрашивать его, на которого из них он работает — они друг друга стоят.
3 рабочий. Сэр -
Фонтанель (в сторону, Бодис) Слава богу, что мы о себе позаботились сами.
Офицер. Отделение, на огневую позицию, шагом — марш!
Лир (указывая на жандармское отделение) Им бы следовало работать на стене, они ползают как улитки. (Уоррингтону) Проследи за этим. Я спущусь к болоту.
Бодис. Отец, если ты убьешь этого человека, ты поступишь несправедливо.
Лир. Дорогая моя, ты хочешь помочь мне, но позволь мне самому решать те вопросы, в которых я разбираюсь. Слушай, и учись.
Бодис. Чему тут учиться? Глупо убивать человека из-за такой мелочи. Это был несчастный случай. Только и всего.
Лир (понизив голос) Конечно, это был несчастный случай. Но работа идет слишком медленно. Я должен что-то делать. Чтобы офицеры шевелились и заставляли людей работать. Я для того и приехал, иначе визит мой не имел бы смысла. А саботажники здесь есть, и в этом человеке и впрямь есть что-то подозрительное -
Бодис. Но что скажут люди! Они уже говорят, что ты ведешь себя как мальчишка, как старая дева -
Лир. Чего они ждут? Жестоко заставлять его ждать.
Офицер. Сэр… вы…
Уоррингтон. Отойдите в сторону, сэр.
ЛИР уходит с линии огня.
Бодис (громко) Слушайте меня. Я заявляю при всех, что не несу ответственности за происходящее.