Лис Улисс и потерянный город
Шрифт:
– Что значит где? Дома, разумеется! А почему вы спрашиваете?
Вместо ответа сыщик сказал:
– У вас столько красивых географических изделий. Интересно…
– Если хотите полюбоваться моей коллекцией, то приходите днем, – раздраженно повысил голос Муравейчек. – И, желательно, в магазин, а не домой!
– На какой лапе вы носите часы? – неожиданно спросил Проспер, чем вызвал удивление и у Муравейчека, и у Теодора Башенки.
– На левой, – недоуменно ответил хозяин дома.
– А… Значит, компас носите на правой, – тихо произнес сыщик якобы для самого себя.
– Компас? – занервничал Муравейчек. Теодор Башенка
– Да, компас, – спокойно ответил Проспер, не прекращая рассматривать экспонаты. – Здесь их у вас полно… Ой! Один разбит! И стрелка у него сломана! Только красная половинка осталась.
Муравейчек мелко задрожал. Сыщик повернулся к нему.
– У меня для вас хорошая новость. Я нашел вторую половинку стрелки. Белую. Вот она, – Проспер вытащил из кармана и продемонстрировал крохотный предмет, сделанный из пластика. – Я нашел ее в том месте, где около трех часов назад была похищена моя помощница Антуанетта. А сломали ваш компас вот этой дамской сумочкой.
Муравейчек безвольно опустился на стул. Морда Теодора Башенки приняла решительное выражение. Он направил ружье на хозяина дома и твердо произнес:
– Альфред Муравейчек, он же Похититель! Вы арестованы!
– Теодор… – сказал Проспер.
– Вы можете хранить молчание!
– Теодор…
– Вы также можете хранить оружие!
– Теодор.
– Но оно может быть использовано против вас!
– Теодор!
Молодой тигр наконец повернул голову к Просперу.
– Аресты – это не ваше дело, – заметил сыщик. – Вызывайте полицию. Уже можно.
– Хорошо, – кивнул Теодор.
– Последите за этим типом… Я сейчас.
– Послежу, уж не сомневайтесь, – усмехнулся Теодор Башенка. – Мерзавец, весь город в страхе держал.
Сыщик поднялся на второй этаж и оказался в комнате с множеством зарешеченных дверей. Из окошек на него с беспокойством глядели девичьи мордочки.
– Дорогие дамы! Вы свободны! – возгласил лис.
Радостные вопли сотрясли дом. Заложницы торжествовали победу. Только одна похищенная не кричала. С блеском в глазах она смотрела на Проспера.
– Это гениально, мэтр, – восторженно произнесла Антуанетта. – Я пока не знаю, как именно вы это сделали, но уверена – это гениально…
Глава 17
Хмурое утро
Евгений писал семнадцатую главу своего романа, в которой важная роль отводилась возлюбленной пингвина, отвергшей его: волчице Барбаре. Не дописав главу, Евгений остановился [3] . Писать о Барбаре оказалось тяжелее, чем он ожидал. Каждое выведенное на бумаге слово отзывалось тупой сердечной болью. Где же ему отыскать лекарство от этого недуга? Говорят, работа помогает…
3
Семнадцатую главу романа Евгения можно прочитать в разделе «Бонус-текст» в конце книги.
Евгений вновь склонился над тетрадью, взгляд его упал на начало главы, и пингвин внезапно понял, чего не хватает его книге. Странно, как он раньше не додумался? Конечно же, ему следует снабдить каждую главу эпиграфом! Это придаст его труду значимость, поставит его в один ряд с великими зверями, которых он будет цитировать. Эпиграфы – они же как рама для картины.
Вот, например, для этой главы, которую он сейчас пишет… Каким замечательным высказыванием его украсить?
В порыве вдохновения Евгений написал первую цитату, пришедшую ему в голову:
Красота! Правда, непонятно, какое отношение эта фраза имеет к тому, о чем он пишет в главе. Точнее, понятно. Никакого. Но все равно смотрится замечательно. Жаль, что неуместно.
Евгений подумал о Константине и решил, что прибережет этот эпиграф для обещанной другу тридцать пятой главы. А сюда придумает что-нибудь другое. Ну, например, из Юка ван Грина. Любимый поэт уж точно не подведет!
А вот и цитата.
Я мыслю, следовательно, я существую.
А мог бы думать – и жить.
Супер! Только, кажется, опять невпопад… А! Ну конечно! Это будет эпиграф ко всему роману!
Евгений перенес цитату в начало книги и какое-то время любовался результатом. Затем вернулся к семнадцатой главе и после тяжких размышлений подобрал эпиграф и к ней:
Опасайтесь подлинников!
Ну вот, теперь все замечательно. Евгений зажмурился и представил будущую обложку романа. На ней должен быть изображен он сам на фоне вечных льдов. Хотя нет, это ожидаемо и банально. Пускай лучше льды будут не вечные. Это придаст обложке дух неотвратимости. А вместо самого Евгения на фоне льдов должны быть все остальные персонажи книги. Это будет скромно и концептуально. А вверху – его имя. Или псевдоним. Чтобы никто сразу не догадался, что это тот самый Евгений, которому предстоит стать величайшим из пингвинов. Что-нибудь вроде Евген Пингвиний. Хотя нет, «Пингвиний» звучит не как имя, а как название химического элемента. Ни к чему это. Уж если Евгений что-то в жизни ненавидел по-настоящему, так это химию. И он имел на то все основания.
Химия была кошмаром его детства. Единственный из школьных предметов, который он, преуспевающий во всех остальных дисциплинах и имеющий освобождение от физкультуры, вообще не в состоянии был понять.
Но судьба уже тогда решила поиграть с бедным пингвином в свои жестокие игры. На контрольных Евгений списывал у отличников и поэтому тоже получал высокие оценки. К экзаменам он зубрил какую-нибудь одну тему, и неким мистическим образом ему всегда попадался билет именно по ней. Но проказница Фортуна на этом не остановилась. Когда стали отбирать учеников для районной Олимпиады по химии, руководство школы, конечно, вспомнило о способном пингвине. Ошарашенный Евгений, на найдя в себе сил удрать за границу, отправился на конкурс, где ему задали три вопроса по теории, и все три оказались именно теми, которые он в разное время вызубрил к трем различным контрольным! Евгений отбарабанил текст, казавшийся ему полной белибердой, от балды вписал ответы на задачки (они случайно оказались верными), получил максимальный балл и был отправлен на городскую Олимпиаду. Где произошло ровно то же самое!