Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лишь в твоих объятиях
Шрифт:

— Что это? — Крессида потянула за шнурок. Она не просила его ничего покупать, ведь у них совсем нет денег. Сверток был округлый и мягкий, похожий на подушку. Том ничего не ответил и уже проделал половину пути к дверям, когда она развязала шнурок, развернула кусок холста, служивший оберткой, и обнаружила внутри отрез розового шелка.

— О, Том! — Она почти лишилась дара речи. Он был очень хорош. Отец им такого никогда не покупал. — С чего это…

— Вам и миссис Филлипс нужны красивые платья, не так ли?

— Но… Том, подождите! — Он уже взялся за ручку двери, но остановился и повернулся к ней, подняв брови.

Крессида погладила шелк, почувствовала его прохладную мягкость, не в силах подавить вздох восхищения. Под розовым шелком она увидела сине-зеленый, мерцающий, цвета морской волны. — Я не могу оплатить это, — пролепетала она.

— Вам не нравятся расцветки?

— Нет! Да! Шелк замечательный, нет слов, но…

— Это мой подарок вам, — сказал он. — К вечеринке. Я хотел, чтобы вы успели сшить себе что-нибудь красивое.

— Том… — Она тряхнула головой, чтобы избавиться от охватившего волнения. — Он слишком дорогой.

— Я так решил, — угрюмо ответил он. — Я продал несколько консулов [1] , так что у меня были деньги, когда я увидел в лавке этот шелк и подумал, что он вам пойдет. Ведь я получаю пенсию, — сказал он, увидев, какое у нее стало лицо. — Не беспокойтесь за меня. Вы говорили мне, что я вам как брат? Разве брат не может сделать сестре подарок?

— Да, но не такой дорогой.

1

Имеются в виду наполеондоры, французские золотые монеты достоинством 20 франков, на которых был изображен Наполеон, а ниже и надпись «консул». — Здесь и далее примеч. пер.

Она называла его братом много лет назад, когда была еще девочкой. Крессида понимала, что это больше, чем братский подарок. Том знал, как у них туго с деньгами. Он продал свои консулы не для того, чтобы купить шелк, а чтобы помочь им выжить. От этого его поступок был еще более ценным, а подарок так тронул ее, что она не могла корить его за это. Она закусила губу и кивнула:

— Спасибо, Том.

Уголки его рта изогнулись вверх.

Крессида водила рукой по шелку, уже прикидывая, какие платья они смогут сшить из него. Розовый, конечно, больше подойдет Калли, у нее темнее волосы и глаза. Сине-зеленый был невероятного оттенка, раньше она такого никогда не видела. По крайней мере, хоть один вечер они не будут выглядеть самыми бедными в городе.

Сомнений по поводу того, принимать ли приглашение, больше не оставалось. Теперь она уже не могла отказаться. И если быть до конца честной, она не сожалела о решении, принятом за нее. Прижимая сверток к груди, она взбежала вверх по лестнице, чтобы поскорее увидеть Калли, которая наводила порядок в своей комнате.

Когда Крессида показала ей материю, глаза ее широко раскрылись от удивления.

— Где ты взяла такой потрясающий шелк? — Она легко провела по нему рукой.

Крессида колебалась.

— Том купил его нам. Рука Калли замерла.

— С чего это вдруг?

— Я подумала, что он смертельно обидится, если мы откажемся. Он знает, как обстоят дела, и сказал, что это подарок. От брата — сестрам. — Калли убрала руку с шелка, явно обеспокоенная. Крессида опустилась на стул напротив нее. — Он сказал, что мы должны пойти на вечер к Хейзам красиво одетыми.

— Он так и сказал? Крессида кивнула.

Калли задумалась, закусив губу.

— Мы не сестры мистера Уэбба. Бабушка не одобрит, если мы примем от него такой подарок.

— Бабушка не узнает, — прямо сказала Крессида. — Если ты возражаешь только поэтому…

— Выходит, ты хочешь пойти на вечер в Пенфорд. Я знаю тебя, Крессида. Если бы ты совсем не хотела идти, ты бы сказала об этом мистеру Уэббу со всей определенностью, и он не стал бы покупать шелк.

Крессида колебалась. Она не могла остаться равнодушной при виде сине-зеленого шелка, не могла устоять перед мыслью о том, какой элегантной и даже красивой она будет в таком платье. И если загадочный майор Хейз увидит ее в этом…

— Джулия — моя подруга, — сказала она. — Она очень просила меня прийти, к тому же Пенфорд — чудесное место. Вечера у нас в основном свободные, так почему бы нам, не съездить в гости?

Калли смотрела на нее, прищурив глаза. Крессида чувствовала, как ее лицо начинает гореть, но ничего не могла поделать.

— Может быть, это поможет нам лучше понять майора Хейза и решить, хотим ли мы принять его помощь в розысках отца.

— Только у тебя есть сомнения на этот счет, — не преминула заметить Калли. — Что ты имеешь против него?

Крессида сама толком не знала этого, только чувствовала, что не способна вести себя разумно в его присутствии.

— Тебе не кажется странным, что человек, которого пять лет, считали умершим, да еще и предателем, вдруг внезапно воскресает? И не просто появляется здесь, а приходит к нам и предлагает помочь отыскать отца? Почему лорд Хейстингс прислал его, человека, к которому, по всей видимости, ни у кого нет доверия и, у которого могут иметься свои соображения?

— У лорда Хейстингса могла быть на то серьезная причина… — Голос Калли замер.

— Да, только неизвестно какая. — Крессида вздохнула, барабаня пальцами по свертку, который лежал на ее коленях. — Даже Джулия сказала, что она не знает, можно ли ему довериться.

Калли снова пощупала шелк.

— Мне кажется, у нас нет выбора. Ты сама сказала, что мы представления не имеем, куда мог отправиться отец и почему. Майор Хейз — единственный, кто предложил помощь, и мы нуждаемся в ней. Через две недели надо будет платить за аренду, мы вот-вот окажемся без лошадей, мы должны половине торговцев в городе, и у нас практически не осталось средств. Если отец не вернется в ближайшее время, нам придется обращаться за пособием по бедности.

Популярные книги

Царь поневоле. Том 2

Распопов Дмитрий Викторович
5. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 2

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

Измена. Без тебя

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Без тебя

Светлая ведьма для Темного ректора

Дари Адриана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

Последний попаданец 9

Зубов Константин
9. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 9

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор