Литературная Газета 6312 ( № 7 2011)
Шрифт:
Первая книга известного болгарского поэта на русском языке. Иван Динков (1931–2005) – автор более десяти книг стихов и прозы. В этом сборнике на двух языках, русском и болгарском, представлены стихи, афоризмы и прозаические произведения, написанные им в разные годы. «Учили нас, что поэзия выражает ясные чувства: гнев, радость, восторг, грусть, ненависть, любовь. У него же всё смешалось и низвергается как лава. Жизнь и смерть, величие и низость, вершина и бездна. Эта огненная лава, затвердевшая на белом листе, – неизвестного химического состава», – пишет в предисловии Никола Радев.
Сам же поэт говорит о «неизвестном составе» такими словами:
По дорогам дальним и книгам
дни свои опять собирай.
Это
искать предлога,
чтоб в стихах надрывать
сердца.
Жизнь – всего лишь ткань
перевода
всем известного образца.
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
«Как разум мил, как мудрость хороша!»
Искусство
«Как разум мил, как мудрость хороша!»
ПРЕМЬЕРА
На сцене МХАТа им. М. Горького вновь идёт «Школа злословия» Р. Шеридана
Давно уже стало аксиомой, что наше время, помпезно названное политиками временем «реформ», в народе вызывает всё больше скепсиса и иронии, а то и сарказма. Всё чаще с болью произносим китайский афоризм: «Не дай вам бог жить в эпоху перемен». И не секрет, что самым популярным ныне на театре жанром стал трагифарс, который наиболее точно отражает суть нашего времени. Однако хорошего драматурга-сатирика на современной сцене не так уж легко и встретить. Всё больше несутся в массы со сцены злобные уродливые поделки, главным достоинством которых авторы считают сленг, арго, а то и…
Не будем, однако, предаваться унынию. Вспомним, бывали в литературе и на мировой сцене времена блистательных комедий, и сатирических драм, и трагифарсов, и лёгких скетчей, язык которых завораживал красотой выраженной мысли, лёгкостью и точностью подмеченных огрехов в поведении героев, доброй иронией или острым сарказмом. Природа человеческая заслуживает порой критики. Проблемы жизни, отражённые в сих богатых по уму и чувству комедиях, не устарели и в наши дни. Более того, зачастую только они и отражают наиболее точно те изъяны нашего бытия, которые так больно ранят наши души. Да будет благословенна КЛАССИКА!
Одной из ярчайших классических комедий мирового репертуара была и остаётся комедия Ричарда Бринсли Шеридана «Школа злословия». История её сценических воплощений многообразна и богата, но в России больше всего помнится, конечно, постановка, осуществлённая МХАТом им. М. Горького в 1940году, где блистали великолепная Ольга Андровская, несравненные Михаил Яншин, Павел Массальский, Анатолий Кторов. Тот, кто сегодня решит обратиться к этой пьесе, неизбежно обрекает своё творение на сопоставление, на сравнение с той, выдающейся постановкой – ибо не только живы многие её современники-театралы, но и запись легендарного спектакля довольно часто и в наши дни появляется на телеэкране. Этого, конечно, не могли не учитывать современные мхатовцы, и тем бльшая ответственность ложилась на их плечи, когда они приступали к осуществлению дерзновенного замысла.
Для нового воплощения «Школы злословия» на сцене МХАТа им. М. Горького художественный руководитель театра Татьяна Доронина пригласила режиссёра Владимира Бейлиса, который четыре года назад выпустил здесь спектакль «Рюи Блаз» и хорошо знает творческие возможности театра. Безусловно, Доронина в первую очередь рассчитывала на свою труппу, на молодёжь, и не ошиблась.
Премьера спектакля превзошла самые смелые ожидания. Спектакль получился ярким, искромётно праздничным, добрым, весёлым, радостным и очень красивым!
Конечно, первым напрашивается вопрос: а какова леди Тизл?! Думаю, не будет иного ответа – прелестна! Её заразительная комедийность и нежность, её неумелая ещё солидность светской львицы (ведь совсем недавно это была деревенская скромница с ещё неизжитой детскостью), её грациозность и шаловливость подкупают с первых же картин не только влюблённого в неё без памяти сэра Питера, но и весь зал, который с нарастающим интересом и любованием следит за ней на протяжении всего спектакля. Молодая питерская актриса Елена Коробейникова быстро вошла в основной репертуар театра, став одной из ведущих его исполнительниц, но эта роль удалась ей (по общему признанию и мастеров театра, и зрителей) особенно. Обворожительно молода, изящна, прелестно кокетлива, без грана пошлости, по-актёрски мудра и находчива, она создаёт сложный психологический рисунок роли, точно росчерком гусиного пёрышка оставляет за собой дымку восхитительного рисунка. Ей приходится играть в паре с двумя очень разными и по-своему неповторимыми, талантливыми актёрами – Сергеем Габриэляном и Михаилом Кабановым, и, несмотря ещё на очень недолгую жизнь спектакля, у каждого из артистов появились свои поклонники и обожатели незабываемого, обаятельнейшего и добрейшего сэра Питера.
Многие читатели, конечно же, захотят спросить: а как получилась сцена объяснения сэра Питера и леди Тизл? Та самая знаменитая «музыкально-драматическая» сцена, исполненная под аккомпанемент арфы и флейты, что стала для Андровской с Яншиным воистину «опознавательным знаком».
Могу засвидетельствовать: прелестно! «Голубок и горлица» нашли такие подкупающие краски, что вряд ли найдётся в зале человек, который не улыбался бы в эти минуты с умилением! Спектакль завораживает, радуется, поёт душа… Нечасто в наши злые, тревожные будни удаётся переживать такое отдохновение, переживать такую почти детскую радость от встречи с прекрасным и неожиданным чудом. Чем больше всего покоряет спектакль? Пленяет его красота. Художник Валерий Левенталь создал прекрасный, волнующий, напоённый восторженной романтикой фон, для того чтобы мудрая, острая и порой отчаянно язвительная, но и гуманная, и требовательная в своих нравственных категориях комедия прозвучала на сцене МХАТа как высокохудожественное театральное представление. Безусловно, этому способствовала истинная театральная культура автора пьесы. Он хорошо знал законы классического английского театра, вырос в традициях высокой культуры просветительской комедии, оказавшей столь благотворное влияние на развитие мирового театра. Но и современная талантливая труппа не подвела. Класс исполнительского мастерства демонстрируют не только ведущие артисты театра (а здесь заняты кроме уже названных В. Ровинский и А.Самойлов, А.Чубченко и А.Титоренко, Г. Ромодина и А.Погодин), но и молодые исполнители, недавно влившиеся в труппу и уже завоевавшие в ней своё особое место. Это и Т.Дружков, создавший оригинальный образ сэра Бэкбайта, и А. Шедько – Крэбтри, и удивительный Снейк Г.Иобадзе, и неподражаемый слуга Уильям в исполнении А.Оя, почти каждый выход которого сопровождают аплодисменты восхищённых зрителей.
По мере развития действия зритель не только не раз улыбнётся удачным сравнениям с современностью, но порой его восхитит точный и острый выпад сатирика в уродливые «наросты» на теле морального облика столь далёкого от нас общества. Как же мало мы отошли от пошлости и нравственной нечистоплотности шеридановских уродцев! Только, может быть, наш мир стал ещё более злым и беспощадным, заметим с горечью.
Итак, спектакль состоялся. Состоялся, потому что здесь счастливо сплелись художественный вкус постановщика и художника спектакля, мастера по костюмам Виктории Севрюковой, композитора Валерия Соколова, потому что всё это поняли и восприняли артисты. Как сумели они в нашем разрушенном мире обрести гармонию художественного творчества, что подтолкнуло к столь явному и прекрасному единению в творчестве?! Но факт остаётся фактом – сегодня на сцене горьковского МХАТа живёт яркий, жизнеутверждающий спектакль, наполненный всепобеждающей красотой высокого искусства, которое помогает людям жить, наполняет ум и душу светлой радостью и ожиданием чуда. И в этом состоит великая магия искусства театра, когда детские грёзы оборачиваются прекрасным видением.