Литта
Шрифт:
— Что ж, Кейси, наверное, вы правы… Не позавидуешь второму. Бедняга! Встретиться с нею, когда она в таком состоянии… Кстати, что там с этим Конаном?
— С берега выслали вертолёт. Если Конан продержится до его появления, его доставят на материк.
8.
Конан продержался. В то мгновение, когда Бренда обернулась на возглас своей тёти, к нему подплыл второй Эрик и выволок его на берег. Здесь он попытался привести Конана в чувство, но тщетно. Постояв в раздумье над беспомощным телом, неизвестный передал
В сумерках неизвестный, одетый в тёмно-серое, почти сливался по цвету с островными камнями. Эрик шёл стремительно и уверенно, и только Бренда, с её внутренним зрением, могла бы разглядеть за спиной неизвестного призрачный крылатый силуэт. Он неотступно присутствовал за Эриком с момента его прыжка в воду.
9.
Ант не ругался, как бывало раньше после ссор с Брендой. Он возбуждённо носился по её новым покоям и тоненько и торжествующе что-то вопил.
Девушка недоумённо следила за малышом и наконец не выдержала.
— Что происходит, Ант?
Крылатый свалился перед нею на журнальный столик и подбоченился. Ничего не понимающая Бренда ахнула, когда Ант умудрился смерить её пренебрежительным взглядом сверху донизу, после чего злорадно пискнул и куда-то улетел.
Постучав, вошёл Дарт. Бренда искоса пригляделась: он видел её разрушенные покои; не изменилось ли его отношение к ней? Вроде такой же. Мысли явно не о ней. Кажется, Вирджинию не зря взяли на остров: высокий, похожий на медведя, альтиец по-прежнему рассеянно добродушен.
— Как ты себя чувствуешь, Бренда?
— Нормально. Если не считать угрызений совести.
— Теперь ты заговорила высоким слогом! Кейси передаёт тебе привет и спрашивает, что слышно о втором.
Бренда прикусила губу. Ей очень не хотелось признаваться, но пришлось.
— Он здесь, но я его не чувствую.
Рассеянность таяла в глазах Дарта, и вскоре на девушку смотрел предельно собранный человек, который пытается осмыслить и оценить ситуацию.
— Чем дальше, тем всё страньше и страньше… В каком смысле не чувствуешь?
— Эрика кто-то защищает, делает его невидимым.
— Интересно. Можно подумать…
— Договаривай, не тяни.
— Да нет, ничего особенного. Промелькнула мысль одна. Что-то типа: странная планета, и люди на ней странные… Кстати, Кейси готов принять на себя твои гром и молнии — он твоего приказа не выполнил.
— Не надо меня щадить, Дарт. Лейтенант оказался проницательнее и предусмотрительнее. Что ж, честь ему и хвала… Дарт, я истеричная девчонка, да?
— Имеешь в виду свою недавнюю несдержанность?
— Вот как — несдержанность? Умеешь ты выбирать эвфемизмы.
— Успокойся. Дело не в том, как назвать то, что произошло. Ещё неизвестно, как бы себя повёл в данной ситуации другой человек с твоими способностями. Может, совершил бы убийство.
— Я убила вещи. Тогда не подумала. А сейчас — знаешь, как жалко…
— Представляю.
— А ещё жаль, что меч остался на Альте, — еле слышно прошептала Бренда и почти без паузы раздражённо стукнула кулаком по подлокотнику кресла: — И всё-таки я не понимаю, где он!
Девушка закрыла глаза, и Дарт пересел подальше, чтобы не мешать её "поиску".
Он тоже жалел — её. Несмотря на силу и положение, Бренда оказалась очень несвободной. Опасалась, что будут добиваться не её руки, — выяснилось, что опасалась правильно. Утверждала, что ей наплевать на общественное мнение, — ради деда вынуждена проходить ритуал. Эту вынужденность Дарт приметил, наблюдая взаимоотношения деда и внучки… И высокое положение, и паранормальные способности не защитили Бренду от следования общественным законам Эрис. Ну, убьёт она Эрика. Что дальше? Станет изгоем. Если не во мнении эрисианского общества, то в личном. При её чуткости и такое возможно…
Дарт невольно ухмыльнулся. Интересная мысль: а если после смерти этого Эрика её снова заставят пройти ритуал — и не один раз? Что, если Бренду возьмут измором? Махнёт на всё рукой и выйдет замуж за одного из целой череды Эриков? Хотя… Будут ли потом смельчаки Эрики?
— Странно… Он вошёл в замок и исчез.
Она проговорила фразу задумчиво, и неожиданно её лицо словно омыло светлой вдохновенной волной. В ней явно сияла самая откровенная радость, которую Бренда пыталась и не могла скрыть. Некоторое время она нерешительно созерцала браслет-телефон, плотно обхватывающий её тонкое запястье. Решилась, набрала код.
— Дед, это я… Как дела у Конана?
— Он ещё не пришёл в себя. — Голос Александра звучал так ясно, будто он говорил от двери. — А как ты, моя девочка?
— Не беспокойся. То, что сделал Конан, я переживу.
— Так ты знаешь о помолвке…
— Знаю. Но сейчас меня это не волнует. — Бренда перевела дыхание, и нахмурившийся Дарт заметил, как пальцы её правой руки судорожно сжались в кулак — так напряжённо, что кожа добела натянула костяшки. — Дед, это не по правилам, но ответь мне: точно известно, что в игре принимают участие только двое?
— Точно, Бренда. А почему ты сомневаешься?
— Дед, пойми меня. Я знаю, что спрашивать нельзя, но… Второй сейчас в море или в замке?
Сдвинув лёгкие, выразительные стрелы бровей, Бренда вслушивалась в отдалённый стук кабинетных часов Александра. За небрежно закрытыми шторами в её покоях холодно и коротко вспыхнула белая молния. Телефон откликнулся шелестящим треском, а затем, смущённо кашлянув, заговорил Александр.
— В замке.
Пропел сигнал, оповещающий о прерванной связи.