Литта
Шрифт:
14.
От ужина Бренда отказалась и попросила принести в покои десерт. Она знала, что сегодня повар приготовил любимое ею мороженое.
Задумавшись, она машинально помогла поставить с подноса на столик несколько креманок. Когда дверь за слугой закрылась, Бренда сняла крышечку с самой большой чашки.
Крышечка не разбилась только потому, что упала на мягкий ворс ковра.
Девушка помедлила и дрожащими пальцами вынула из чаши с водой сияющую снежной свежестью, лишь чуть примятую головку розы. Роскошный белый бутон лежал в ладони и странно пах — почему-то вспомнился аромат лесной ягоды. Мгновение Бренда отстранённо
Нагнувшись за упавшей крышкой, Бренда нашла на её внутренней стороне записку. Судя по почерку, писалась она наспех: "Я ждал ритуала годы и наконец получил возможность сказать тебе всё, что должен говорить влюблённый. Бренда, свет очей моих! Надеюсь, эти дни ты проведёшь увлекательно. Постараюсь сделать их для тебя максимально интересными и насыщенными. Кроме небольших драчек с твоими охранниками, в мои намерения входят многочисленные ухаживания за тобой. Я постоянно думаю о тебе. Я счастлив, что ты рядом! Счастлив настолько, что почему-то сами собой сочиняются стихи (прошу прощения за дилетантство): "В той музыке звучало лето. Она, тобой полна и света, текла торжественной рекою, из залов уводя к покою". Боюсь показаться восторженным болтуном, милое моё солнышко. Поэтому спокойной ночи, радость моя. Целую. Давно уже любящий тебя (увы, пока безответно!) Эрик".
Ошеломлённая девушка приложила листок ко лбу и вновь прослушала текст записки, но сейчас его произносил низкий мужской голос, медлительный и… нежный.
Стук в дверь вывел её из бездумного состояния.
— Бренда, к тебе можно?
— Можно.
Вирджиния села в низкое кресло перед столиком и, ни слова не говоря, принялась поедать мороженое.
— А почему ты не ешь? Растает.
— У тебя новости, Вирджиния?
— Я думала, незаметно… Дарт сделал мне предложение.
— Сомневаешься?
— Да. Я ждала чего-нибудь подобного. Но, когда это произошло, растерялась.
— Может, потому, что вы ещё мало знакомы.
— Когда я его увидела, мне показалось, я знала его всегда. Он говорит то же самое.
— Любовь с первого взгляда?
— Оставь свой скептический тон. Не знаю. Наверное. Да.
— Вирджиния, можно любить отсутствующего человека годы?
— Я слышала — можно.
Бренда протянула тёте записку. Та прочитала и пожала плечами.
— Всё возможно. Во всяком случае, он готовился не только к штурму замка…
— Слова, слова, слова… Что говорит Кейси?
— Он нашёл двух оглушённых охранников. Они живы, но без сознания. Интересно, что и эти двое отзывались при поверке постов… Он неплохо дерётся, твой Эрик.
— Вирджиния! Он не мой!
— Извини, Бренда, но пока ты Бренда, он твой Эрик.
Девушка сникла.
— Ты права. Прости. Давай поговорим в другой раз. Я слишком выбита из колеи этой бумажкой и в раздражении могу наговорить многое, о чём потом пожалею. Эрик пожелал спокойной ночи — поверим ему. Спокойной ночи, Вирджиния. Думаю, завтра надо ожидать ещё несколько записок. Слуги на его стороне.
— Ты видела его?
— Странный вопрос. Хотя — да. Тёмный плащ и маска.
Вирджиния поднялась с кресла, повернулась было уйти, но заколебалась и с заминкой сказала:
— Ты дала мне прочитать записку от Эрика. И я счастлива, может, даже больше, чем от предложения Дарта. Ты доверяешь мне. А ведь я тебя так и не поблагодарила, что перед отъездом на Альту ты помогла мне избавиться от "холодного". За то, что не считаешь врагом и чужой себе. Спасибо, Бренда, и спокойной ночи тебе.
— Спокойной…
Бренда погасила свет, но долго лежала, глядя на светлую розу, которая покоилась на поверхности воды. Блюдо с розой стояло под лучами заглядывающей в окна луны. В какой-то миг цветок напомнил девушке рот незнакомца, она увидела его чёткие очертания и невольно представила, как тёмная фигуры склоняется над нею и тёплые губы касаются её рта… Бренда сердито мотнула головой и завернулась в покрывало, передёрнув плечами от внезапно осознанного одиночества. Правда, засыпая, она снова услышала два голоса: "… он готовился не только к штурму замка…" И: "Милая, солнышко моё…"
День второй.
1.
Обещание Эрик сдержал. Ночь прошла спокойно. Но рано утром во сне Бренда переживала бурю: поместный замок старого Александра скрипел и стонал от треплющих его шквальных ветров; со стен срывались плохо закреплённые на них металлические предметы и с грохотом перекатывались по пустынным коридорам и переходам. Грохот не утихал, а вскоре к нему добавились отчаянные крики.
Это не сон! Бренда вскочила с постели и, шлёпая босыми ногами, бросилась к двери. Куда-а! Уже полураскрытая дверь напомнила, что девушка не вполне одета. Судорожно дёргая на себя тунику и втискивая ноги в ботинки, Бренда с ужасом слушала бесконечный яростный крик и представляла: прислуга не выдержала, присоединилась к Эрику и теперь вовсю воюет с орденцами. И, представляя себе потасовки, Бренда почти рычала от нетерпения и раздражения.
Наконец она помчалась по коридору. Слуги ещё не обходили этажи, включая верхние основные лампы, и на лестницах в переходах лишь ночники давали необходимый для зрения свет, пусть и режуще тусклый.
Бренда остановилась неподалёку от центра переполоха, оперлась на балюстраду своего третьего этажа и, с трудом переводя дыхание, попыталась разобраться в происходящем.
На широченной лестнице с первого на второй этаж царил хаос. Охрана и отдыхавшие до сих пор, но прибежавшие на помощь наёмники старались сжечь одного. Эрик — без плаща — вертелся среди них, как волк в собачьей своре, навязывая стремительный близкий бой двоим-троим, а от остальных с видимой небрежностью отпинываясь. Наверное, оттого что он подпускал к себе слишком многих, наёмники стреляли чаще в воздух из опасения попасть в своих.
Слепяще-белые лучи суматошно метались по потолку, изредка впиваясь в обшивку и мгновенно уходя в чёрные пятна, которые затем оживали цветами прозрачно-жёлтого огня. Здание не горело лишь из-за противопожарной пропитки частей, его составляющих.
Бренда следила за бурлящим сражением с непонятной для себя тревогой. Её бесило, что наёмники не могут справиться с эрисианским воином-одиночкой. В то же время девушка призналась себе, что и патриотизм ей не чужд: она бы обиделась, окажись Эрик неподготовленным.