Лоно Заруны
Шрифт:
Это был настоящий город! Но не такой, как Ир или другие города Иридании. Какой-то сюрреалистичный. С замысловатыми башнями, пикообразными зданиями, закрученными вышками. На некоторых строениях цилиндрической формы крепились вверху шары, увенчанные острыми крышами.
Что сразу бросилось в глаза, так это то, что все здания имели белый цвет. Высокие деревья, подобные соснам и кипарисам, часто вырывались из улиц города, образуя резкий контраст темно-зеленой массы с белыми стенами. А ближе всего к нам располагалась уютная гавань. У самого берега тянулся длинный белый причал, отделенный от города стройной полосой пирамидальных деревьев, похожих на земной кипарис. К причалу были пришвартованы лодки
Чем ближе мы подлетали к причалу, тем четче прорисовывалась толпа людей, которая с каждой минутой все увеличивалась и увеличивалась. Люди стояли недвижимо и внимательно всматривались в наш приближающийся металлический плот.
Меня поразило то, что и сами хозяева сказочного белого города были одеты как один – в белые длинные одежды. Лишь когда мы смогли ступить на причал, то увидели небольшие отличия в одеяниях: вышивка, в которой всегда использовались только перламутровые нити самых разных оттенков. Одежда была простой и просторной. У мужчин это были в основном широкополые халаты с широченными рукавами. Просторные штаны, под халатом утянутая поясом кофта и мягкие тапочки, похожие на вьетнамки. Женщины не далеко ушли в многослойности одеяний, с одним лишь отличием в качестве тканей. Их одежда была сделана из более тонких материалов, подобных летящему шелку.
Но то, что действительно удивило особенно моих спутников, так это то, что на лицах мужчин росли волосы. Ни у кого из ириданцев не росли бороды, а тут… Для меня эта деталь не была такой уже и странной. И еще. У всех горожан были белые, как снег, волосы. От мала до велика – все седые.
Впереди всех стоял один мужчина, самый высокий среди них, и единственный с длинной белой бородой и волосами. Густые длинные брови возвышались над глубоко посаженными синими пронзительными глазами. На груди у него висел огромный кулон из желтого полупрозрачного камня, обрамленный в золотую оправу с ажурным узором. В руках он держал длинный посох, который венчал наверху драгоценный светящийся камень лазурного цвета. И у него единственного на одежде была вышивка золотой нитью.
Пока мы приближались к причалу, на нашем «плоту» разгорелась оживленная беседа:
– А чё они в белом?
– Я думаю, в этом есть какой-то подтекст.
– Они просто стиляги. Рядятся под цвет волос.
– Ой! Смотрите! А почему у них на лице волосы растут?
– Это называется бородой.
– Боро… чем?
– Бородой.
– А ты откуда знаешь?
– Просто знаю…
– А зачем она им?
– Интересный вопрос.
– Смотрите, вон тот, с самой длинной… эээ… бырдо… бородой. Наверное, он главный. Даже вперед вышел. Явно нас встречать будет за всех.
– Суровый такой…
– Ему по статусу положено.
– А какой у него статус?
– Главного.
– А зачем ему эта палка в руках? Он что, ходить не может?
– Слушайте, мне кажется, или у него кожа на лице морщинистая?
– Нет, не кажется. Так и есть. Смотри, у некоторых из толпы тоже есть кожа, как у новорожденного нхура. Сплошные складки.
– Мне больше напоминает нарисованную на лице паутину.
– Тихо, по-моему, нас уже слышно.
Как только наша платформа коснулась причала, тут же застыла. И в тот же момент, синхронно и очень эффектно из воды, разгоняя тучи брызг, вырвались шесть ниясытей. И мало того, оставив лишь Забаву возле края, они, взмахнув длинными влажными крыльями, взмыли в небо! Затем, совершив умопомрачающую петлю, вернулись назад и зависли над нашими головами. От сего представления приветливые лица горожан потрясенно вытянулись и застыли в этом выражении весьма надолго.
Спустя минуту, главный длиннобородый старик шагнул вперед и возгласил:
– Приветствую вас, о, Ищущие Правду, в городе ЗАРНАР!
*** *** ***
Они назвали себя хранителями. Как объяснил Старейшина (официальный титул главы города), который первым встретил нас на причале, они хранили наследие, оставленное им тысячи лет назад одним герном. Того герна звали Зарнар. Именно в честь его и был назван этот город. Когда-то он был вынужден покинуть их, все же оставил им пророчество, что придет время, когда из-за «прозрачной стены» придут его последователи и завершат начатое им дело. Они ждали больше пяти тысяч лет. И вот теперь были счастливы, наконец, встретить тех, кому дано было право пересечь «стену» предков.
Когда мы ступили на причал, они хранили учтивое молчание. Первым заговорил Лахрет, объявив, что мы пришли с миром. Тогда тот старец, что имел длинные волосы и бороду начал с нами говорить. Другие продолжали молчать. Оказалось, они просто нас не понимали. Они говорили на совершенно другом языке, и только этот старец или Старейшина, да несколько других мужчин с подстриженными стильными бородками, знали ириданский. Он представился как Шихард. Старейшина Шихард.
На ниясытей все смотрели с опаской, но ничего по их поводу не сказали. Еще меня удивило, как непонимающе Шихард взглянул на Мэнону, но снова ничего не сказал. Лишь загадочно скосил в его сторону глаза, словно сделал себе в уме какую-то заметку, о которой собирался подумать потом, и всё. Другие граждане потрясенно шарахнулись в сторону при виде гадака, но грозное выражение лица Старейшины мгновенно всех заставляло опускать глаза. Единственное, что он спросил, не с нами ли эти крылатые создания и тарак? Я про себя отметила, что здесь, где никогда не было тараков, жители города были неплохо осведомлены о природе сих существ. А вот ниясытей, создалось ощущение, видели впервые.
Когда Старейшина узнал, что тарак - полноправный член группы, хмуро промолчал. Потом попросил, чтобы драконы, а именно так он назвал ниясытей, перемещались пешком. Объяснил, что это же для их безопасности, так как в атмосфере над городом, хоть и можно летать, но часто бывают непредсказуемые вихревые и магнитные возмущения. Это может повредить необученное крыло. Поэтому наши радостные «драконы» были вынуждены снова топать пешком.
Затем, после недолгих просьб и приветствий, Шихард, наконец, пригласил нас пройти в город, где обязан кое-что поведать. Нам, как последователям Зарнара из Внешнего Мира, необходимо было что-то узнать. Делать это сразу было неуместно и невежливо по отношению к уставшим путникам. Мы не спорили.
Толпа расступилась, и мы пошли в указанном направлении. В тот миг, как я проходила мимо старца, драгоценный камень, что венчал в искусной оправе его посох, начал светиться ярким светом. Это явление заставило многих рухнуть на колени и что-то восторженно воскликнуть. А сам глава города задумчиво задержал на мне взгляд, но снова ничего не сказал. Сзади услышала шепот членов группы:
– Он на меня так смотрит, будто я ему денег должен.
– Хорошо, что они по-нашему говорят. Я думал, что по-карски будут.
– А может, мы не пойдём?
– Куда? В смысле, уйдем из города? Так ведь мы сюда и шли!
– Точно сюда? Я думал, мы придем в заброшенный город. А тут даже очень не брошенный, - мне показалось, это был голос Тувы.
– Ну, ты же слышал? Он называется Зарнар. Значит, мы сюда и правили, - поучительно заметил Йен.
– Что-то мне не по себе.
– Это потому, что ты в голове себе нарисовал другую картину. Поэтому удивляешься реальности.
– А то ты не удивился.
– Удивился. Ну и что? Надо посмотреть, что будет дальше. Лахрет же себя спокойно ведет. И Наран тоже. Не боится.