Лорд-дикарь
Шрифт:
Всю вторую половину дня Ариэл провела в своей комнате за вышивкой. Решив, что это ее последний вечер с Леоном, она оделась к обеду с особой тщательностью. Однако, когда она спустилась вниз, Фаррел сообщил ей, что его милость просит прощения за то, что не сможет составить ей компанию, так как вынужден уехать по неотложным делам.
Ариэл охватила паника: он уехал! Навсегда исчез из ее жизни. Она попыталась отделаться от охватившего ее страха, снова напоминая себе, что Леон не заключенный и не ребенок, и она больше не несет за него никакой ответственности.
Но куда же он все-таки уехал и почему?
Это не моя забота, пыталась убедить себя Ариэл. Она быстро пообедала и ушла к себе в комнату. Она читала, отвечала на письма друзей, но мысли о Леоне постоянно преследовали ее. Рано легла в постель и попыталась заснуть, но сон не шел. Ее чуткое ухо ловило звук его шагов. Мысли в голове путались, перелетая от одной к другой: куда он мог уехать и где спрятан меч маркизов Сейдж? Вместо того чтобы шататься неизвестно где, думала она, ему бы следовало заняться проблемой меча.
Какое ей дело до того, куда он уехал, в сотый раз говорила себе Ариэл. Ей даже безразлично, с кем он уехал. Но вот меч… Этот меч полностью овладел ее мыслями. Ариэл стала думать, что бы на месте Леона она предприняла, чтобы найти его. В ее голове складывался план действий, она обдумывала все до мельчайших деталей.
В конце концов, думала Ариэл, ее еще официально не освободили от работы, поэтому и оказание помощи в поисках меча входит в ее обязанности. А пренебрегать ими Ариэл не привыкла. Она всегда доводила дело до логического конца.
Ариэл еще немного подумала над своим планом и незаметно уснула.
— Вчера за обедом нам очень не хватало вас, — сказала Ариэл Леону во время завтрака, стараясь казаться беззаботной и веселой.
Рука Леона с тостом застыла в воздухе, брови поползли вверх.
— Нам? — удивился он.
— Я не совсем точно выразилась, — ответила Ариэл, заметив удивление в его глазах. — Это мне не хватало вас, хотя и миссис Фаррел беспокоилась, так как ваш обед остался нетронутым.
— Надо было скормить его Принни. — Леон положил в рот кусочек бекона. — Вы заметили, как ему нравятся кусочки со стола?
— Я заметила, что вы избаловали его, давая ему лучшие кусочки с вашей тарелки. Ему туго придется, когда вы уедете.
— Он поедет со мной.
— В Рестомел? — удивилась Ариэл, чувствуя себя задетой из-за того, что он берет с собой кролика, а не ее.
— А почему бы и нет? — ответил Леон. — Там же не запрещено жить кроликам. К тому же скоро я сам буду решать, что можно, а что нельзя. Принни всегда будет занимать у меня почетное место.
Теперь настала очередь Ариэл удивляться.
— Вы так уверены в своем успехе? — спросила она.
— Уверен.
— Могу я поинтересоваться, откуда у вас такая уверенность? Это результат ваших вчерашних дел?
— Можете поинтересоваться, — ответил Леон с усмешкой, — и мой ответ — нет.
— Понятно. Я просто подумала, что вы обсуждали свои планы с Каслтоном и его друзьями и выработали какую-то
— Конечно же, нет. Меня уже давно тошнит от них.
Ариэл улыбнулась и отпила чай. Значит, он не был вчера с Каслтоном и его окружением. Тогда где? Все так интригующе. Ариэл промокнула губы салфеткой, положила на тарелку нож с вилкой и, тщательно подбирая слова, сказала:
— Хочу надеяться, что, где бы вы ни были, вы хорошо провели время.
— Очень хорошо. Спасибо на добром слове.
Он явно издевался над ней. Пусть себе, думала Ариэл, не буду обращать на это внимания.
— И с пользой для себя, — добавила она.
— С большой, — последовал ответ.
И что дальше? Как заставить его говорить, не задавая лишних вопросов? Она ведет себя как сварливая жена, устроившая мужу форменный допрос. Нет, она не позволит ему издеваться над собой и больше ни о чем не спросит.
— Вам не нужно ходить вокруг да около, — внезапно сказал Леон.
Ариэл перестала барабанить пальцами по столу и недоуменно посмотрела на него.
— Прошу прощения, — прошептала она.
— Я сказал…
— Я слышала, что вы сказали. Судя по вашим ответам, это вы ходите вокруг да около.
— Вовсе нет. Если вам так не терпится узнать, что я делал вчера вечером, вы должны прямо спросить меня об этом.
— Мне? Не терпится? Откуда у вас возникла такая идея?
— Просто вы меня с утра забросали вопросами. Это похоже на огонь из мелкокалиберного ружья, и потом вы сегодня такая бледная, и эти непонятные круги под глазами.
— Нет у меня никаких кругов, и вовсе я не бледная, — ответила Ариэл, пожимая плечами с таким видом, будто никогда ничего более смешного в своей жизни не слышала. — Слушая вас, можно подумать, я ревную. Мне нет никакого дела, где вы были вчера.
— И с кем, — добавил он, явно довольный собой. Похоже, Леон от души веселился, и все за ее счет.
— Меня это совершенно не интересует, — ответила Ариэл. — Пожалуйста, передайте мне джем.
Леон протянул ей вазочку с клубничным джемом. На его лице играла пиратская улыбка.
— Так, значит, вам совершенно не хочется узнать, что я делал вчера вечером? — спросил он.
— Нисколечко. — Ариэл стала намазывать джем на кусочек пшеничной лепешки с такой злостью, как будто эта лепешка была ее злейшим врагом. — Я задавала вопросы из вежливости, — сказала она.
— Лгунья.
Ариэл бросила на тарелку кусочек лепешки и открыла рот, чтобы возмутиться, но взгляд Леона, нежный и внимательный, проникающий прямо в душу, остановил ее.
— Ну хорошо, — сказала она. — Может, я и задавала вам лишние вопросы, но вы должны понять меня. В Лондоне опасность подстерегает на каждом шагу. По правде сказать… — Ариэл ухватилась за край стола. — По правде сказать, я ужасно беспокоилась о вас, большом, безмозглом ребенке. Я всю ночь не спала и думала, где вы там бродите в ночи. Мне лезли в голову самые дурные мысли. А вдруг вас зарезали и вы истекаете кровью или еще того хуже…