Лорд в кандалах. Книга пятая
Шрифт:
– Я не хочу ходить по этому ужасу! – короткостриженая сероволосая красавица с внушительной грудью смотрела со стула то в окно, то на нас с дворецким, – Там нечем дышать! Там везде машины! Здесь нигде нет эфира! Вонь! Меня даже здесь тошнит, Алистер!
«Алистером» Рейко меня называла лишь в периоды серьезных потрясений. Сейчас определенно было одно из них.
– Рейко, ты хотела повидать центр мира, – предпринял я тактически неправильную, но вполне логичную попытку уговорить беременную жену.
– Посмотрела!
– У меня здесь есть дела…
– Хорошо! Но из номера я не выйду!
– Такое поведение привлечет внимание, леди Эмберхарт, – пришёл мне на помощь Чарльз, – Много очень нежелательного внимания.
– Именно, – кивнул я, – Экзотическая богатая иностранка со слугами просиживает дни напролет в номере отеля. Никаких знакомств, никаких приемов, ничего. Так зачем же она прибыла в величайший город мира? Нами заинтересуются, причем не так, как я планирую.
– Это величайшая помойка! – фырчала коротышка, нервно бегая из угла в угол просторной комнаты. Она еще долго ругалась, трясла руками и делала неприличные жесты в окно, но позже, приняв долгую горячую ванну и выпив приготовленный Анжеликой чай, расслабилась, утонув в огромном по сравнению с ней самой кресле. И, в конце концов, позволила себя уговорить совершить небольшой экскурсионный тур по городу, в сопровождении всех, кроме меня.
– Главное, помни – не демонстрируй свою силу, – наставлял я жену, – А если, в крайне маловероятном случае, том, где мистер Уокер и миссис Легран не смогут тебя защитить, то не забудь уничтожить всех свидетелей.
– Леди Эмберхарт не придётся об этом беспокоиться, милорд, – тихо и твердо заметила Анжелика. Бывшая наемница перуанских картелей теперь старалась не отходить от Рейко ни на шаг, а количество вооружения, которое моя горничная прятала под своей униформой, хватило бы на небольшую войну.
Рейко вынуждена была согласиться, всем своим надутым видом показывая, что ей эти прогулки не доставят никакого удовольствия. Впрочем, она знала, что мы прибыли в Европу отнюдь не для того, чтобы развеяться, а по делам, не терпящим отлагательств, однако, произведенное на мою жену впечатление от лондонских красот оказалось чересчур велико.
– Мне кажется или у тебя на лице ностальгия? – ехидно заметила жена, забираясь в кресло с ногами, – Вот по этому мрачному кошмару за окном?
– Ты права, но не совсем, – мягко улыбнулся я возлюбленной, – По улицам я не соскучился. А вот по остальному – да. Фильтрованный, кондиционированный воздух, отделка помещений, возможность как заказать с доставкой товар из любого конца света, так и просто вызвать эфиромобиль. А если нужно, то и пять, и десять. Здесь, в номере, даже есть эфировидение, хотя я всё-таки предпочитаю газеты. Книги, журналы, деликатесы, вина… стоит лишь поднять эту трубку и высказать свои пожелания, как сюда доставят всё, что угодно. Вплоть до отряда славян-наемников, которым мы так радовались в Камикочи.
– Тебе три малых рода принесли присягу, – тут же надулась японка, – а ты радуешься возможности заказать людей по телефону?
– Пф, – весело фыркнул я, – Именно!
– И что в этом хорошего? – скептически поджала губы коротышка.
– Ну, например то, что здесь, в Лондоне, мы вшестером можем куда больше, чем в Камикочи! – назидательно поднял палец я, откровенно веселясь, – Здесь за деньги можно всё!
За показным отвращением Рейко скрывала смятение и трепет. Токио был чистым и светлым городом. Много аккуратной зелени, скромные дома, редко где превышающие высоту в три этажа, утонченные и грациозные пагоды. Самым высоким и массивным строением, что она видела, кроме дворцов, была наша бывшая академия Якудзёсейшин гакуин. Конечно, бесчисленные шпили Ада, возвышающиеся на сотни метров над гладкой черной поверхностью между ними, внушали, но разве они были похожи на город? Нет.
А здесь… Лондон напоминал чудовищного осьминога, расползшегося в тумане. Хищного, жадного, поглощающего всё, даже свет. Туманы, нередкие дожди, высокие здания, часто связанные десятками кабелей. Подавляющее коренную жительницу Японии отсутствие эфира в воздухе. Холод, мрак, бледные и изможденные лица спешащих по улицам людей. Столица Англии не подавляла своим величием, она внушала ей ужас своей чуждостью всему, что Рейко было известно.
Царство эфирной техники, где 95 процентов людей играют роль обслуживающего персонала. Еле заметный, тревожный и опасный привкус миазмы в воздухе. Дома, нависающие над жалкими смертными как символ отравленного рока их мелкой и ничего не стоящей жизни, ежедневно находящейся под угрозой забвения и смерти.
Разложив свои немногочисленные пожитки, взятые в путешествие, мы отдали должное вполне достойному отеля ужину, после которого я, набрав газет, удалился в один из общих залов заведения, где гости могли расслабиться, выпить и покурить, а заодно развлечь себя карточной игрой или бильярдом. Мне нужно было оценить, как именно просвещенной Европе преподносятся происходящие в стране Восходящего Солнца события.
– Лорд Эмберхарт?
– Да? – отложил я в сторону газету, поднимая взгляд на мужчину в униформе отеля, застывшего перед моим креслом в легком полупоклоне.
– Прошу простить за беспокойство, – сухопарый брюнет выполнил намек на кивок, скупо улыбаясь, – Руководство отеля прислало меня, чтобы узнать – всё ли устраивает наших гостей? Нет каких-либо особых пожеланий?
– Есть пожелание узнать о предпринятых мерах безопасности, – не стал скромничать я.
– Как вы и заказывали, предприняты все возможные меры, – тонко улыбнулся человек, – Вся автоматроника этажа приведена в боевую готовность, на её контроле дежурит три бригады специалистов под стимуляторами и фокусирующими зельями. Сопровождение готово обеспечить прикрытие в любой момент, когда леди Эмберхарт изволит выйти в город. «Довлеющий» с отрядом быстрого реагирования курсирует над отелем.