Лоуренс Уотт-Эванс - За Василиском
Шрифт:
Однако, поскольку он ничего не мог с этим поделать, он решил воспользоваться ситуацией и обыскать подвал. К счастью, Шанг не потрудился погасить факел, а просто вставил его обратно в кронштейн, всё ещё горящим. Гарт подумал, не означает ли это, что он скоро вернётся. Предположительно, он вернётся, чтобы пополнить запасы вина на кухне. Поэтому было бы желательно действовать быстро, чтобы вернуть факел в держатель, до того как вернётся Шанг. Гарт решил, что может рассчитывать только на то время, которое потребуется человеку, чтобы выпить небольшую бутылку вина, что не оставляло времени для промедления.
Он поспешно поднялся по ступенькам за факелом. Он обхватил его пальцами и потянул.
Может быть, оно заколдовано? Казалось маловероятным, что маг станет колдовать над факелом в винном погребе. Может быть, его невидимые пальцы оказались не в том месте, и он пытается сдвинуть держатель? Но нет, он отчётливо ощущал грубую текстуру дерева.
В тот момент, когда он изучал свою невидимую руку, его вдруг посетила ужасная мысль: где же его меч? Он нащупал место, где должна быть его рукоять, и ничего не обнаружил; левая рука по-прежнему сжимала Камень слепоты, но правая была пуста с тех пор, как он скатился по лестнице и схватился за перила. Должно быть, он выронил оружие либо на кухне, либо на лестнице: он ничего не увидел. Либо оно было невидимым, либо лежало сейчас на полу кухни как наглядное доказательство его присутствия. Ему пришло в голову, что очень хорошо, что он выронил именно меч, а не Камень, который был его единственным средством вернуть себе видимость. Чтобы не потерять и его, он аккуратно спрятал его в чехол на поясе - довольно непростая задача в условиях невидимости. Освободив обе руки, он снова взялся за факел, тщательно ощупывая его древко в месте соприкосновения с железной скобой.
Никаких защёлок или других препятствий он не обнаружил. Он приложил всю свою силу, которая должна была вырвать всю скобу из креплений, но факел даже не дрогнул. Либо он действительно был заколдован, либо это был побочный эффект его нематериального состояния… скорее всего, последнее. В конце концов, разве могут нематериальные существа поднять факел?
Он снова спустился по лестнице и наугад выбрал бутылку; сдвинуть её с места он не мог, так же как и поднять факел. В тот момент он понял, что даже если найдёт дверь в крипты, то не сможет её открыть. Что ж, решил он, такие подробности лучше оставить на потом. Он не был уверен, что сможет восстановить свою невидимость, после того, как отменит её - если, конечно, сможет отменить, - и не хотел до последнего момента отказываться от своей лучшей защиты от обнаружения.
Он снова задался вопросом, что стало с его мечом: где бы он ни был, он, очевидно, всё ещё оставался невидимым, иначе Шанг вернулся бы за ним, обнаружив его на полу кухни. Ему показалось, что в обычном случае он бы услышал, как он упал; неслышимость, которую давало заклинание, видимо, действовала не только на пользователя, но и на всё остальное. Он попытался крикнуть, но обнаружил, что не слышит себя. Неудивительно, что нападение бандитов было столь неорганизованным; удивительно, что они так хорошо сгруппировались. Несомненно, это результат долгих тренировок. По крайней мере, он всё ещё мог чувствовать; видимо, неосязаемость была не такой уж полной. Тем не менее, она была достаточно полной. Он не мог сдвинуть факел, а значит, не мог и осмотреть с его помощью стены. Он вспомнил о факеле за поясом, и, пощупав, нашёл его; с ним он ещё мог справиться.
Он достал его, снова поднялся по лестнице и поднёс к пламени зажжённого факела. Ничего не произошло, пламя не появилось. Он стал нащупывать смазанный маслом кончик и обжёг пальцы. Он был охвачен огнём. Естественно, пламя было таким же невидимым, как и факел, и отбрасывало невидимый свет.
Гарт поймал себя на том, что жалеет, что не знает имён каких-нибудь подходящих богов, которыми можно поклясться; ненормативная лексика казалась единственным выходом в такой ситуации. Как и большинство людей, он был атеистом или, по крайней мере, агностиком, не желая слушать болтовню конкурирующих священнослужителей, не имеющих реальных доказательств существования бесчисленных богов и богинь, о которых они говорили. В результате такого широко распространенного отношения в Северной Пустоши не было ни одного жреца.
Невидимым сапогом он осторожно затушил невидимое пламя и уловил запах невидимого дыма. Ему стало интересно, сможет ли Шанг учуять его присутствие. Он понятия не имел, насколько хорошо люди чувствуют запахи; казалось бы, такие выдающиеся носы должны быть довольно чувствительными, но, вспомнив, как пахло в Скеллете, он решил, что внешность обманчива.
В тусклом свете оставалось только обшаривать стены, работая в основном на ощупь, несмотря на неспособность поднять даже опавший лист. Он всё ещё мог ощущать текстуры, хотя шелковая драпировка под его неосязаемыми пальцами давала не больше, чем каменная стена. К своему удивлению, он обнаружил, что темнота в какой-то мере успокаивает: он не ожидал увидеть в темноте свои руки или ноги, поэтому их отсутствие отвлекало гораздо меньше, чем при свете. Он без труда добрался до слегка влажной и заметно прохладной каменной стены и стал осторожно пробираться вдоль неё, при необходимости избегая винных стоек и паутины, которая теперь была для него прочна, как стальная сетка.
Сквозь проёмы просачивалось достаточно света, чтобы он ни с чем не столкнулся. Различные препятствия, с которыми он сталкивался, были видны как участки более полной темноты. Однако не удавалось разглядеть ни одной детали; его исследования были скорее тактильными, чем визуальными.
Постепенно он погрузился в свою задачу, замечая и мысленно каталогизируя интригующее разнообразие текстур камня и теряя всякое чувство времени. Только дойдя до угла и решив немного передохнуть, он заметил, что теперь находится в полной темноте, даже отблеск факела затерялся среди стоящих рядом винных стеллажей. Он тщательно исследовал не менее сотни футов стены, дюйм за дюймом; должно быть, на это ушло несколько часов, с изумлением понял он, но Шанг не вернулся. Он понятия не имел о времени, но предположил, что солнце, должно быть, уже взошло.
Приняв наконец удобное положение, он поднялся с корточек и направился в дальний конец подвала, где находилась лестница. При этом он заметил, что свет факела стал ещё тусклее, чем прежде. Перейдя на бег, он добрался до подножия лестницы и увидел, что факел догорел до огрызка, слишком короткого, чтобы его можно было держать. Через мгновение он погаснет. И он ничего не мог сделать, чтобы предотвратить это. Он гадал, случилось ли с Шангом какое-нибудь несчастье или он просто забыл зайти за вином. Но это не имело значения. Гарт наблюдал за тем, как пламя мерцает, превращаясь в тусклый красный отблеск, который медленно угасал.
На мгновение его охватило лёгкое беспокойство, но он отмахнулся от него. Если с магом что-то случилось, ему придётся снять чары невидимости, чтобы покинуть подвал: если он не сможет снять заклинание, то окажется в ловушке на неопределённое время. Но с вином он не умрёт от жажды. Ему и в голову не пришло, что в нематериальном состоянии он не сможет добраться до вина. Кроме того, его скакун всё ещё ждал его в городе; он будет голоден, если никто не покормит его в ближайшие сутки или около того. Что ж, боевой зверь может позаботиться о себе сам; у него были свои заботы. Он вернулся к стенам подвала.