Ловцы душ
Шрифт:
– Это не тот. – Я махнул рукой. – Прадед Матиаса погиб.
– Маурицио Хоффентоллер, герб которого Бык с Тремя Рогами, – сказал Курнос поясняющим тоном.
– Этот третий рог у него, наверное, между ног, – ухмыльнулся Первый. – Ведь кто видел быка с тремя рогами на голове?
– Может быть, кузен? – Предложил я, не обращая внимания на слова близнеца. – Двое двоюродных братьев попали в плен, один погиб, один вернулся?
– Вот этого не знаю, Мордимер.
– А если бы единорог трахнулся с быком, что бы из этого вышло? – Спросил Второй.
– Ха! – Буркнул я про себя, не обращая на этот раз внимания на второго из близнецов.
Существовали три варианта. Как я уже
– Где ты слышал эту историю, Курнос? – Спросил я.
– А если бы что-то родилось от свиньи и мужчины? Что это была бы за девчонка! Всех сосков не перецелуешь! – Размечтался Первый.
– Таверна «Под Шёлковым Платком», – ответил Курнос, даже не задумавшись. – Двое дворян говорили о крестовых походах.
Я знал эту гостиницу, поскольку с её названием была связана забавная история. Много лет назад рядом с ней возвышался городской эшафот, на котором однажды должны были казнить вора и бродягу. Однако подкупленная заранее молодая блудница подбежала к осуждённому и набросила ему на голову платок, восклицая: «Он мой», что, по закону и обычаю, означало, что преступник должен быть освобождён и отдан ей в мужья. К счастью, офицер стражи и чиновник бургграфа не дали себя обмануть. Вор всё же был повешен, а проститутка – высечена под его дрыгающим ногами телом. История, как я уже говорил, была забавная, но она никак не могла мне помочь в решении дела Хоффентоллера.
– Ты услышал тогда что-то ещё? – Спросил я Курноса.
– Потом мы пить пошли. – Покачал он головой.
Ну, вот и вся польза от памяти Курноса…
– Или от коровы, – сказал Второй, – потому что вымя огромное...
– Мы остаёмся здесь по крайней мере ещё на одну ночь, – решил я после долгих раздумий. – А там, кто знает, может, и дольше.
– Мордимер надумал, похоже, посетить местный хлев, – ухмыльнулся Первый.
– Или коровник! – Второй закатился от смеха и хлопнул руками по бёдрам от великой радости.
Я только посмотрел на них и покачал головой. Близнецы были иногда полезны, но весьма часто меня раздражало их примитивное чувство юмора и грубые нравы. Что ж, я нёс крест их общества, как и многие другие кресты в моей жизни, и поверьте, что его было ещё относительно легко нести. Кроме того, раз уж речь зашла о близнецах, то, во-первых, они располагали некоторыми уникальными способностями, а, во-вторых, несмотря на свой малый рост, умели очень хорошо драться. Мало какой человек умел так метко стрелять из арбалета, как они, а ножами они закололи и зарезали уже не одного противника. Я смотрел на них, как они хлопают друг друга по плечам и заливаются над собственными шутками. Они выглядели так невинно. Два весёлых маленьких человечка с пухловатыми лицами, выцветшими глазами и явно намечающимися лысинами. Не знаю почему, но с некоторого времени меня всё сильнее охватывало чувство, что когда-нибудь эти нелепые собачки кинутся мне на горло. Для их же блага я надеялся, что этот момент наступит как можно позднее.
– Даю вам выходной, – решил я. Они даже не обрадовались, ибо достаточно давно меня знали, чтобы понять, что эти слова означают на самом деле.
– Близнецы в одну сторону, Курнос в другую. Пошляйтесь по сёлам, поболтайте в тавернах, выпейте с местными. Я хочу знать, о чём они сплетничают, что их беспокоит, что они думают о Рейтенбахе... Не нажимайте слишком сильно, и, – я погрозил им пальцем, – никаких драк. И, – погрозил снова, – никаких девок.
Близнецы скривились одновременно, как по команде.
– Никаких девок, – повторил я решительно. – Никакого мухлежа в карты или кости. Лучше не играйте вообще, даже если вас позовут. Вы меня поняли?
Они покивали головами.
– Хорошо, что поняли, – подытожил я. – И лучше об этом не забывайте, иначе из живых ремней нарежу.
Мои спутники вели себя иногда как непослушные собаки. В конце концов, не просто так близнецы недавно отсидели шесть недель в нижней башне. Но они знали, что, во-первых, я их кормлю, во-вторых, они уже изучили, что Мордимер Маддердин во время расследования становится человеком, тяжело воспринимающим ошибки и упущения. Таким образом, я думал, что они справятся с назначенной миссией. Как Первый, так и Второй умели завоевать доверие собеседников, особенно, когда это были люди простые. Ба, даже Курнос, несмотря на отталкивающую и грозную физиономию, мог стать отличным компаньоном, если только знал, что подобная игра будет ему выгодна.
– Приведите себя в порядок, – я посмотрел на них с отвращением.
Первый пёрнул, Второй рыгнул. Это был не тот ответ, которого я ожидал.
– Мы знаем, пр-равда, что уж... – Забормотал Первый.
– Мы, к-как бы, на службе нап-пились, – добавил Второй так же невнятно, но с чётко различимой гордостью в голосе.
Нет. В таком состоянии я не мог с ними общаться.
– Курнос, возьми этих идиотов и сделай с ними что-нибудь. Когда вернётесь, они должны быть трезвыми.
Я не ожидал, что это займёт так много времени, но они, наконец, вернулись. Курнос с чрезвычайно довольной миной, а близнецы злые и промокшие до нитки.
– Хм? – Я посмотрел на Курноса.
– Я бросил их в ров. – Он пожал плечами.
– Протрезвели?
– Да, – Первый и Второй произнесли это слово хором, опередив Курноса.
– Я так рад, – сказал я с намеренно наигранным энтузиазмом. – Водоросли с себя сними. – Я посмотрел в сторону Второго.
Он пошарил в волосах и вытащил из них связку зелёных, скользких, спутанных нитей.
– Ну, слушаю, – сказал я.
– Девки пропали, – сказал Первый. – Четыре. – Он выставил пальцы.
– Как это пропали?
– А так: пропали. Пошла такая козу пасти и не вернулась. Для примера, правда, говоря...
– Молодые?
– Молоооо… – Первый неожиданно блеванул себе на ботинки, – дые. Извини, Мордимер.
Его снова вырвало, наконец он с облегчением вздохнул и улыбнулся. Выплюнул кусок мяса, застрявший между зубов.
– За что Бог меня так наказывает? – Спросил я, не рассчитывая на ответ.