Ловец мудрости
Шрифт:
По одной стене были расположены три высоких книжных шкафа из темного дерева, каждый из которых, казалось, был снабжен как старинными, так и современными работами. Карлайл посмотрел на них со страстным желанием. Кроме этого, был ряд и других интересных вещей в гостиной, в том числе шесть парящих серебряных гамаков и шикарный стол с набором волшебных шахмат.
По обе стороны от комнаты были расположены две винтовые лестницы, которые вели к узкой площадке, тянувшейся вдоль стены напротив меня, где шесть серебряных дверей располагались на обтянутой темно-синим шелком стене.
–
Он открыл дверь в первую комнату, и я чуть не упала назад, от того, что увидела. Это была великолепная спальня, оформленная в соответствующем стиле, что и внизу: огромная кровать, покрытая темно-серебряным шелком, призывно расположилась под лучами сверкающего солнца. Шокирующем, однако, в комнате было не представившаяся роскошь; она поражала своими огромными размерами. С точки зрения пространства, она была, без сомнений, равна основной части.
– Неопределенность расширяющих чар в неопределенности расширяющих чар, - пояснил Твид, вставая на цыпочки. – С технической точки зрения, это палатка – шедевр.
– Без шуток, - ответил Эммет рассеянно, пока осматривал комнату.
– Все спальни такие же по размеру, и все, конечно же, зачарованы, чтобы быть полностью звуконепроницаемыми. – Я покраснела, пока Твид продолжал: - Вы можете посмотреть и остальные, но в них нет каких-либо отличий.
Были четыре спальни и одна ванная комната наверху. Ванна была больше похожа на миниатюрный бассейн. Она наполнялась различного цвета пузырями, в зависимости от выбранного вами крана.
– Мистер Коттон, архитектор, был старостой в Хогвартсе. Эта комната была вдохновлена ванной комнатой старост. Один из этих кранов даст вам розовую искрящуюся воду. Очень популярна у дам, но не так сильно у мужчин, поэтому я и сказал.
Затем Твид повел нас вниз, через двери под левой лестницей, которые открылись в кухню. Рабочие поверхности были сделаны из какого-то минерала, цвета оникса. Естественно, здесь не было никаких электрических приборов. Рядом с кухней находилась столовая, в которой стоял стол из черного стекла. Большая ваза серебристого цвета стояла в его центре с букетом колокольчиков и белых лилий. Он был зачарован так, чтобы капли росы, зацепившиеся за лепестки, отражали свет еще красивее, чем обычные капли дождя. Они напомнили мне о вампирах в солнечном свете, что делало букет, возможно, одним из лучших, что я когда-либо видела.
Под другой лестницей в гостиной была еще одна ванная и невероятно огромный гардероб, который уже был снабжен полным спектром волшебной одежды. Элис рассматривала платья; мне не нужно быть эмпатом, чтобы увидеть, что ее глаза были переполнены вожделением.
– Все дизайнерское, - произнес Твид, посмотрев на крошечного вампира. Он тоже, видимо, не упустил желания, появившегося на ее лице. Он взял серебристое платье со стойки и протянул его ей. – Примерьте его.
Ох. Он явно знал, что делает.
Элис выбежала из комнаты размытым пятном. Глаза мужчины увеличились на секунду, но он ничего не произнес. Когда она вернулась, то выглядела еще более ошеломляющей, чем обычно. Мой желудок
Материал подчеркивал каждый ее изгиб, веером разлетаясь в верхней части ее бедер в длинную юбку, которая нежно переливалась, когда на нее попадал свет. Как и цветы, что я только что видела, юбка была усеяна зачарованной росой, в результате чего платье блестело, как если бы оно было посыпано тысячами крошечных бриллиантов. Декольте выгодно подчеркивал квадратный вырез, который заканчивался как раз у основания ее груди.
Она изящно покрутилась, чтобы предоставить нам полный обзор. Платье было с глубоким вырезом на спине; белоснежная вампирская кожа Элис выглядела восхитительно, когда она сочеталась с тонкой тканью.
Джаспер смотрел на свою жену, как человек, которые впервые увидел солнце после проведенной жизни во тьме.
– Лучший шелк паука-шелкопряда, - подтвердил Твид. – Очень красивая.
– Я хотел сказать, - произнес Джаспер с глупым видом.
– Тогда вперед, - сказал продавец, а сам направился обратно к жилой комнате и к последней двери. Я уже знала, что шанс, что Каллены оставят магазин Коттон & Твид с пустыми руками, практически отсутствовал: не важно, что скрывается за последней дверью, это не сможет внести большой вклад в решение, чем уже сделал гардероб.
Я была неправа.
– Святой гребаный Иисусе! – воскликнул Эммет. – Бассейн? Реально ли это место?
Он был удивительным, простиравшимся примерно на тридцать метров в длину под искусственным солнцем.
– Я уверен, что вы можете себе представить… это место выглядит впечатляющим в ночное время. Ничто не сравнится с плаваньем под звездным небом. Зрелище, наверное, здесь даже лучше, чем снаружи. Отсутствие помех от света и прочее.
– Так что думаете? – закончил он, обращаясь к Карлайлу. – Красиво, не так ли?
– Абсолютно, - ответил Карлайл, глядя на небо. – Оно великолепно.
– Сколько? – просила Розали.
– Ах, в этом и заключается проблема. Почему бы нам не обсудить это снаружи?
Я осталась с Элис, в то время как остальные пошли поговорить о деньгах с Твидом.
– Они же на самом деле не собираются покупать это место?
– Если они не сделают это, я сделаю, - ответила Элис, по другую сторону дверей гардероба.
– Но не было ничего плохого в других, и они, вероятно, гораздо дешевле. Имей в виду, это всего лишь палатка, Элис
– Это не палатка, Белла, - пропела она, - это складной дом с обалденным гардеробом. Я бы заплатила тысячи долларов только за одно это платье.
Затем она открыла дверь, переодевшись обратно в свою одежду.
– Давай, пойдем встретимся с остальными.
Каллены и продавец уже заканчивали, когда мы подошли к ним. Твид перекладывал невероятное количество золота в свою сумку. Он много говорил о сумме денег, которую Каллены взяли с собой для похода по магазинам, что они могли позволить себе покупку палатки без посещения Банка Англии. Магглы могли бы принять American Express, но кредитные карты ничего не стоили в Косом переулке, даже если бы они были платиновыми.