Ловите принца! (Щепки на воде)
Шрифт:
— Вы про что? — спросила она.
— Я прошу его милость разрешить мне заменить вам брата, а в будущем стать для вас ближе брата — стать супругом, — и Ник схватил ее руку, чтоб поцеловать.
Нина вздрогнула, отпрянула, удивленно глядя красными от слез глазами на молодых людей.
— Ваша милость, — тихим голосом, в котором сквозили ноты мольбы и укора, заговорила она, обращаясь к кронпринцу, — вы торопитесь, ваша милость. А вы, мастер Ник, вы тоже торопитесь. Простите, но вы оба очень торопитесь! — у девушки вместе с повышением тона голоса вырвалось невольное рыдание, и она сорвалась с места, чтоб убежать в глубь кипарисовой
Мелин вздохнул, покачал головой, забормотал:
— Она права… Но беги за ней, Ник. Мое слово в силе: будь ей братом, надежной опорой. Пока она не решит, что пришло время посмотреть на тебя, как на супруга. Удачи.
Ник не сдержал радостного сияния, полыхнувшего из его глаз, и побежал за девушкой.
Тогда Коприй, за все время не проронивший ни слова, спросил молодого лорда:
— Ваша милость, разве эта девушка не дорога вашему сердцу?
— Моему сердцу? — криво усмехнулся Мелин. — Странно, но все, кто в нем, рано или поздно окунаются в горе. Нине там не место.
Оруженосец буркнул 'ах вот оно что… и пожал плечами: теперь он считал, что в сердешных делах для наследника престола он неподходящий советчик…
Словно щепка на воде,
Не касаясь берегов,
То ли к счастью, то ль к беде
Я несусь без лишних слов.
Где я буду, что со мной
Станет завтра иль сейчас —
Не волнует… Все равно
Нету радости для глаз.
Все видали, иль почти
Все, что мир представить мог.
Все теперь равны пути,
И надежде вышел срок…
Мелин дописал и отложил перо в сторону. Это стихотворение теперь было последним в зеленой стихоплетной тетради. Его первые строки пришли в голову юноше еще в Илидоле, при встрече с отцом, и навсегда врезались в память, став неким девизом для всей жизни молодого лорда. И вот только сегодня — почти год спустя — он написал продолжение стихотворению и поставил, наконец, дату.
'Все мы щепки, — думалось Мелину, пока он перечитывал написанное. — Щепки на воде. И я, и Ларик, и Нина, и даже грозный король Лагаро Лавр Свирепый. Все мы несемся, сами не знаем, куда. Скорее всего — к своей гибели… Ничтожные щепки… ничтожные пылинки, — подняв взгляд от тетради, он невольно засмотрелся на то, как парит в луче бархатного солнечного света мельчайшая невесомая пыль. — Не буду я больше писать стихи. Есть дела, более подходящие для лорда Лагаро…
— И надежде вышел срок, — пробормотал Мелин и сунул стихоплетную тетрадь в нижний ящик стола, закрыл его за замок и позвонил в колокольчик. — Коприй, где ты там?
Оруженосец не замедлил явиться. Он теперь редко покидал своего молодого господина.
— Ты говорил: прибывает ополчение? — юноша кивнул вошедшему и встал из кресла.
— Точно так, ваша милость, — воин довольно улыбнулся: ему понравился бодрый тон и слова молодого господина. — Люди собираются под стены вашего замка. Их поток не иссякает. На ваш призыв торопятся все, кто может держать в руках оружие, даже крестьяне. С теми отрядами, что мы отбили у Гоша, с дружинами ваших вассалов, со всеми остальными, у нас уже более двух тысяч.
— Замечательно, — кивнул Мелин. — От тебя же я жду помощи: командовать таким войском мне еще не приходилось.
— Помниться: илидольским гарнизоном вы неплохо управляли, — усмехнулся Коприй.
— Там меня поддерживали друзья. Там многое было по-другому.
Оруженосец все понял:
— Я не подведу. Я — ваш надежный слуга, ваша милость.
— Я считаю тебя, Коприй, хорошим и добрым человеком, а потому ты — мой товарищ, а не слуга, — заметил юноша. — Сейчас я отправлюсь в Латную Залу: мне нужны доспехи из той коллекции, что накопили мои даннские предки. Ты же найди приказчика Расмуса — он занимается вопросами снабжения — и справься: как скоро мы будем готовы выступить в поход.
— Да, ваша милость, — оруженосец поклонился и ушел выполнять распоряжения.
Мелин же отправился — как и обещал — выбирать себе боевое снаряжение. Причин не заказывать кузнецам новые доспехи было много: нехватка времени и недопустимость лишних расходов. Юноша прекрасно понимал, что на экипировку собравшихся в ополчение людей, на лошадей, фураж и прочее, необходимое войску, придется отдать много золота и серебра из казны. А из последних докладов Расмуса следовало, что средств на все про все не так уж и много. 'Хоть по кольчуге, а каждому справлю', - думал Мелин, проходя в Латную Залу.
Кронпринца встретил ее смотритель, безжалостно сгорбленный временем и хворями старик лет восьмидесяти. Он ходил, покряхтывая и опираясь на трость, меж стоек с доспехами и специальным веничком из гусиных перьев сгонял налет пыли со сверкающих наплечников и шлемов, когда-то в прошлом красовавшихся в жарких битвах.
— Рад видеть моего лорда, — хриплым голосом поздоровался смотритель и гулко покашлял в шерстяной шарф, обмотанный пару раз вокруг длинной шеи (Мелин в эту минуту подумал, что, наверно, из-за шарфа шея старика стала длинной, тонкой и красной). — Жаль, не было возможности поприветствовать вас раньше, молодой господин. Хворал я — спину скрутило, ноги не ходили. С постели вроде встал, а разогнуться не получилось, — и смотритель виновато развел руками. — Имя мое Дитер. Когда-то я был в дружине вашего прадеда, потом и деду вашему служил. Теперь вот доживаю век тут, в вашем доме, в тепле и довольстве. В полном довольстве, — и снова закашлялся, складываясь пополам сухим, источенным болезнями телом, и этим совершенно опровергая слова о полном довольстве.
Мелин похлопал старика по плечу, вспомнил, чем лечил свой зимний кашель мастер Герман, и спросил:
— Меды часто пьете?
— Воду медовую. Попиваю иногда, — кивнул Дитер.
— Я прикажу, чтоб вам каждый вечер готовили и подавали вино с медом и пряностями. И кашель пройдет, и кости взбодрятся, — пообещал кронпринц. — А сейчас, мастер Дитер, подскажите мне, в каком наряде на войну податься. Чтоб и легкий, и прочный был.
Старик улыбнулся, оголив почти беззубые десны, и потянул юношу за собой:
— Посмотрим, подберем. Я ведь про любую перчатку вам много чего рассказать могу. Все знаю, все помню…
В самом деле, погуляв около получаса по залу, Мелин услышал много интересного о том, как та или иная часть доспеха спасла жизнь какого-нибудь его предка, или, наоборот, оказывалась несостоятельной.
— Этот шлем, — мастер Дитер указал на головной убор из белой стали, со следами выправленных вмятин, — выдержал удар гранитной глыбы. Тот, кто в шлеме был — дед ваш троюродный, лорд Принс, погиб, а шлем-то не раскололся — помялся только. Да, знатная сталь.