Ловкие женщины
Шрифт:
— Вчера я отрабатывал квартальный отчет, — мрачно сообщил он.
— Прекрасно, — процедил Гейб, ничего не соображая от головной боли. Уловив странные нотки в голосе кузена, он несколько встревожился. — Что случилось?
— Тревор был прав. Оливия завела кое-кого новенького.
— Насколько все плохо?
— Хуже некуда. Это Джек Дайсарт.
— О, черт! — Гейб рывком выдвинул ящик стола и нашел пузырек с аспирином. Он уже принял две таблетки, но был твердо уверен, что передозировка аспирина ему не грозит. — Это точно?
— Они пошли к ней на квартиру и забыли опустить шторы. Можешь быть
Гейб проглотил таблетку аспирина и убрал пузырек.
— Джек Дайсарт — идиот.
«Теперь Тревор потребует принести ему голову Джека на блюде, и будет совершенно прав. А Сюз? За что ей такое?»
— Сукин сын!
— В моем лексиконе имеются слова покрепче, — невесело усмехнулся Райли. — Ты скажешь Тревору?
— Да, если только ты сам не захочешь. Оформи отчет… — Гейб замолчал, увидев то, что уже видел Райли.
— Нельзя давать это Нелл, — предупредил кузен. — Она расскажет Сюз.
— А если не дать, у нее появятся подозрения. Напиши для Нелл фиктивный отчет, пусть печатает, а сам берись за настоящий.
— Если она когда-нибудь узнает, то убьет обоих, — предупредил Райли.
— В таком случае позаботься, чтобы не узнала. И будь поосторожнее. Она сквозь стены видит.
Райли кивнул и поднялся:
— Так ты что-нибудь предпримешь насчет нее?
— Нет, — буркнул Гейб. — Катись.
— Послушай, ты уже несколько месяцев на взводе. Почему бы тебе честно не поговорить с ней?
— Благодарю за совет. Только сначала устрой собственную жизнь, а потом принимайся за мою.
— Моя жизнь вполне устроена.
— Еще бы!
— Уверяю тебя.
— Сюзанна Кэмпбелл-Дайсарт, — отчеканил Гейб. — Вот уже четырнадцать лет.
— Совершенно иная ситуация, — запротестовал Райли. — Она была мечтой моей юности, но я сумел себя переломить.
— И напрасно. — Гейб снова взглянул на фотографии. — Кстати, ты давно видел Лу?
— Да как тебе сказать… — Райли устремился к выходу.
— Погоди-ка, — велел Гейб. — Ты чего сорвался?
Райли притормозил.
— Ничего. Это твоя дочь, сам с ней и разбирайся.
Гейб почувствовал тревогу:
— Наркотики?
— Нет, конечно! Насчет другой я бы не удивился, узнай, что она время от времени забивает косячок, но Лу — девочка умная и такого себе не позволит.
— Тогда в чем дело? — спросил Гейб и, видя, что Райли колеблется, добавил: — Когда-нибудь у тебя будет свой ребенок. Так что рассказывай.
— Она встречается с очень приличным парнем.
— И в чем проблема? — нахмурился Гейб.
— Уже не первый месяц.
— С каких пор?
— С начала занятий.
«Настоящий рекорд для моей легкомысленной дочери», — подумал Гейб.
— С ним что-то не так?
— Да нет.
— В таком случае что ты тут нагоняешь страха?
— Это сын Нелл, — выпалил Райли. — Джейсон. Нелл говорит, он не большой сторонник длительных связей.
— Хорошо, — буркнул Гейб, — свободен.
Райли мгновенно исчез за дверью.
Через несколько минут вошла Нелл с бумагами на подпись:
— Как дела с квартальным отчетом?
— Как обычно. Сегодня я еду на ленч с Хэролдом.
— Знаю. — Она собралась уйти.
Гейб внимательно посмотрел на стол.
— Я
— Да?
— Вы в курсе, что ваш сын встречается с моей дочерью?
Нелл оцепенела. Гейб терпеливо ждал ответа.
— А что?
Гейб поднял взгляд:
— Я так и думал, что знаете.
Если парня воспитала Нелл, значит, волноваться не из-за чего, хотя тот идиот, за которым она была замужем, вызывает некоторую озабоченность. Немного подумав, он решил, что не имеет значения, кто отец мальчишки. Нелл наверняка вырастила хорошего человека. Кроме того, всякий мужчина лучше, чем Джек Дайсарт.
Декабрь оказался для Нелл самым напряженным за три месяца работы в детективном агентстве.
— Зимой и самоубийств больше, чем обычно, — как-то сказал Гейб. — Всякий хочет обитать в картине Нормана Рокуэлла [23] , а живет в «Крике» [24] . Поневоле дойдешь до точки.
23
Норман Рокуэлл — художник, иллюстратор, автор множества реалистических картин из жизни маленького американского города.
24
«Крик» — фильм ужасов.
— Я пока держусь, — заверила Нелл, стараясь не смотреть на него. Узел галстука, как всегда, ослаблен, рукава рубашки закатаны, волосы взъерошены. Неряшливый, как смятая постель! Ужасно заманчивая, ужасно чувственная постель.
На следующий день она поделилась этим наблюдением с Сюз, та только плечами пожала:
— Так залезь в нее!
Нелл покачала головой:
— Видишь ли, для секретарши, которой не терпится переспать с боссом, существует одно заветное слово…
— «Бимбо» [25] ?
25
Бимбо — девка, шлюха, в перен. смысле — хорошенькая дурочка, любовница собственного начальника.
— «Уволена», — поправила Нелл. — Мне моя работа нравится, и я не собираюсь ее терять, навязываясь Гейбу.
Разговор происходил в кафе. Они помогли Марджи украсить «Кап» к Рождеству, в результате совместных усилий помещение преобразилось так, что сама Марта Стюарт [26] превознесла бы подруг до небес.
Марджи принесла поднос пирожных с глазурью:
— Ну, что скажете?
— Мечта поэта! — искренне воскликнула Нелл. Пирожные имели форму елочных украшений, их покрывала блестящая, как только что выпавший снег, глазурь, а кремовые выглядели безупречно. — Должно быть, у тебя ушел на них весь день!
26
Марта Стюарт — издательница журнала «Ливинг мэгэзин», посвященного проблемам домоводства, оформлению интерьеров, ремонту и т. д.