Ловкий ход
Шрифт:
ВИРДЖИНИЯ(шутливо, ласково). И все заключается в этой парче…
ЛОРЕНЦО(радостно улыбается, подходит к Вирджинии, садится рядом и внезапно приобретает серьезный и вдумчивый вид). Вирджи, послушай меня. Вся эта история с парчой — моя выдумка. И ты не верь больше подобным россказням. Не верь ни в эту ткань, ни в загробные наставления твоего мужа, которые передает Филуччо.
ВИРДЖИНИЯ. Не будем больше говорить об этом. Меня не интересует, обманывал меня Филуччо или нет. Возможно, он
ЛОРЕНЦО. Вирджи, нам о многом надо поговорить с тобой. Но сейчас это невозможно. Они уже, наверное, расставили мебель и вот-вот появятся здесь — Кьярина и Филуччо.
ВИРДЖИНИЯ. Тогда я ухожу.
ЛОРЕНЦО. Поступим так: жди меня дома. Я вскоре зайду за тобой, и мы отправимся ужинать в «Торре дель Греко»
ВИРДЖИНИЯ(охотно принимая приглашение). Там и поговорим обо всем. И ты повторишь вою историю про кусок парчи… Ой, как она понравилась мне…
ЛОРЕНЦО(увлеченный только что пришедшей мыслью). Подожди… (снимает парчу с плеч Вирджинии и спрашивает, пристально глядя ей в глаза). Вирджи, так мы обвенчаемся?
ВИРДЖИНИЯ(польщенная этим жестом, потому что она поняла весь его глубинный смысл, отвечает в тон с той же искренностью, что и прежде). Обвенчаемся!
За сценой слышны голоса Кьярины, Филуччо, кормилицы и самый громкий голос — Мариетты.
ЛОРЕНЦО(Имея в виду будущую свадьбу с Вирджинией). Так скажем им об этом?
ВИРДЖИНИЯ. Нет, зачем? Им-то какое дело?
ЛОРЕНЦО. Тогда сделаем так — я уйду в другую комнату. А ты скажешь, что меня не видела, а ждешь Паскуалино, ведь он сейчас вернется от врача. А я вскоре приду к тебе домой. (Вирджиния соглашается с радостной улыбкой). Подойди к окну и стой там, как ни в чем не бывало. (Целует ей руки и быстро уходит налево).
КЬЯРИНА(появляется справа, за ней идут Филуччо, Мария, кормилица с двухмесячным ребенком). О, мадонна, как я устала! (проходит к столу и опускается на стул).
ФИЛУЧЧО(вспотевший, весь в пыли). Казалось, это так просто — расставить мебель в четырех комнатах!
КЬЯРИНА(заметив Вирджинию). Ой… Мама… А вы что здесь делаете?
ВИРДЖИНИЯ. Я поднялась посмотреть на Паскуалино, он порезался, и жду, когда вернется от врача. Пуммарола повез его туда.
ФИЛУЧЧО(грубо).
КЬЯРИНА. А где мой брат?
ВИРДЖИНИЯ. Я не видела профессора. (Подходит к кормилице поласкать младенца) Какой красивый! Еще не спит?
КОМРИЛИЦА. Он поел и сейчас уснет. (Укладывает младенца в коляску, качает ее и поет нежную печальную колыбельную).
Спи, мой крошка, Спи, мой милый, Набирай побольше силы! Спи, мой славный, засыпай! Пусть тебе приснится рай, Баю-бай! Баю-бай!ПУММАРОЛА(входит справа, за ним Паскуалино, он уже без перевязи, которую сделал ему Лоренцо, протягивает, показывая всем, указательный палец левой руки, на котором еле видна крохотная наклейка-пластырь). Вот мы и вернулись. Все в порядке… Паскуалино сделали операцию.
КЬЯРИНА. А что с ним случилось?
ПУММАРОЛА. Порезался ножницами.
ФИЛУЧЧО. И из-за такого пустяка ты возил его к врачу?
ПУММАРОЛА(намекая). Синьора Вирджиния опасалась заражения крови и возможных скрытых последствий.
ВИРДЖИНИЯ(хочет уйти). До свиданья. Увидимся завтра.
ФИЛУЧЧО. Я сам приду к вам, не надо подниматься сюда.
ВИРДЖИНИЯ(подходит к Кьярине и целует ее). Будьте счастливы, Кьяри! (Младенцу). Спи сладко, малыш! Дети должны больше спать, чтобы расти.
Паскуалино цепляется за юбку Вирджинии
ВИРДЖИНИЯ. Пуммарола, сделай доброе дело. Пойди погуляй с Паскуалино, сходите в Луна-парк, развлекитесь немного, и пусть переночует у тебя. Я чувствую себя неважно, хочется побыть одной…
ПУММАРОЛА. Ну, Паскуалино не раз ночевал у меня. Паскуалино, пойдешь сегодня ночевать ко мне?…
ПАСКУАЛИНО(радостно). С радостью!
ПУММАРОЛА. И поиграешь с собакой и кошкой.
ВИРДЖИНИЯ. До свиданья. (Выходит направо).
КОРМИЛИЦА (монотонно поет колыбельную).
Спи, мой крошка, Спи, мой милый, Сон отгонит злые силы, Баю-бай! Баю-бай! Поскорее засыпай!ФИЛУЧЧО. А есть мы будем сегодня что-нибудь?
КЬЯРИНА. Мария, пойди на кухню и приготовь ужин.
МАРИЯ. Сию минуту. (Выходит налево).