Ловушка для Инквизитора
Шрифт:
Когда проснулась, Густав, раздувающийся от важности, принес ей завтрак в постель, как прежде приносил Ричарду, и свежее платье, вычищенное, проветренное и отглаженное, и туфли. Оно было совсем ненарядным, нет. Но простое и скромное, оно показалось Софи прекраснее всего, что она надевала за свою жизнь.
– Я осмелился еще вчера, - осторожно сказал Густав, теребя в руках полотенце, - объявить, что нам бы сюда неплохо двух служанок… и сегодня с утра двое таки и пришли. Расторопные девушки, Софи! Очень чистоплотные и вежливые! Их услуги даже мисс Китти понравились, а она-то точно знает толк в прислуге! Они ей даже кудряшки
– А господин инквизитор где?
– поинтересовалась Софи.
– Вышел рано-рано с утра по делам, - ответил Густав.
– Поднялся раньше меня, сказал, что ему нужно на почту, телеграфировать королю, что его воспитанница цела, невредима, и с ним. Ну, и еще что-то. Я не особо понял, но это как-то с вами связано.
Тристана Софи не видела со вчерашнего вечера. Он не попытался проводить ее до спальни и остаться с ней на ночь тоже не рискнул. И это было очень, очень жаль, сама себе призналась Софи. Она подспудно ждала от него взгляда, какого-то тайного знака, но их не последовало.
И сама она не посмела и вида подать, что тянется к Тристану всем своим существом.
А судя по тому, что проныра-Густав уже в курсе утреннего туалета Китти, в гостинице Тристана все еще не было. Это немного беспокоило Софи, которая в его присутствии чувствовала себя увереннее, защищённой, и печалило ее. Отчего-то со страхом и тоской она думала о том моменте, когда Тристан переловит всех негодяев и вернется обратно в столицу. И Софи больше никогда, никогда не увидит его…
«Влюбилась?
– думала она, попивая утренний свежесваренный кофе.
– Вот дура! Это так глупо, это так опрометчиво! Нельзя, нельзя в него влюбляться! Теперь тут его дочь, вечное напоминание о его жене… ему уж точно не до меня. И вешаться ему на шею - это недостойно! А то можно подумать, что веселая вдова, только что потерявшая мужа, тотчас кинется во все тяжкие, очаровывая мужчин и предлагая им себя… нет, нет! Не бывать этому! И тревожить Тристана своими чувствами я не буду. Да и его интерес ко мне… если тот вдруг проснется… надо бы окоротить. Это же Тристан Пилигрим. Он выбирает себе женщин тщательно и странно. Все прочие для него - лишь для наслаждения. А я не хочу, не хочу быть одной из безотказных его девиц! Я выше этого. То, что случилось между нами - это был всего лишь порыв. Но я не из тех, кто ждет лишь щелчка его пальцев, чтобы шлепнуться на спину и растопырить ноги!»
И Софи решила твердо придерживаться нейтралитета в отношениях с Тристаном.
Чуть позже, после того, как вернулся Тристан, несчастного Ричарда уложили в семейный склеп и плотно задвинули за ним каменную дверцу. Густав притащил ведро с раствором и хотел замазать щели, чтоб никто не смог открыть могилу и потревожить покой мертвеца, но Тристан, присутствующий на этой печальной церемонии словно магический наблюдатель, чуть качнул головой, - нет, не надо!
– и одним пассом руки накрепко запечатал склеп инквизиторской печатью.
– Никто его не тронет, - сказал тихо он.
Софи к мужу он не пустил. Даже не дал взглянуть на мертвое тело. Может, оттого, что не хотел лишний раз тревожить ее совесть, а может потому, что не посчитал нужным.
Она лишь присутствовала на опечатывании могилы, и лицо ее было на удивление спокойным и даже умиротворенным.
– Я вынул из его тела все осколки, - сказал Тристан Софи.
– И, поверьте, это зрелище было не для дамских глаз. Густав одел его в новый костюм, словом, все формальности были соблюдены.
Китти тоже вертелась здесь же. Тристан ее не хотел пускать на церемонию, все-таки холодный каменный и мрачный склеп не место для юных барышень. Но хитрая девчонка где-то раздобыла поздние осенние цветы и изобразила на мордашке вселенскую скорбь.
– Как вы не понимаете, господин отец!
– горько произнесла она.
– Этот человек, каков бы он ни был при жизни, был убить злом! Разве можно запретить оплакать его честным людям?!
И она коварно шмыгнула носом, всем своим видом показывая, что готова разреветься.
Против этого аргумента Тристану возразить было нечего. И потому Китти, небрежно пристроив свои цветы в каменную вазочку на полу, сейчас о чем-то оживленно шепталась с Густавом. До Тристана с Софи долетали только обрывки фраз, что-то типа «кишки наружу» и «кости раскрошило», и ничего конкретного.
Услышав это, Софи с облегчение выдохнула, ее напряженные плечи обмякли, и Тристан, угадав ее мысли, произнес:
– Никакой мистики, Софи. Он бы обычным человеком. Не демоном и не магической куклой. Это совершенно точно. И теперь он мертв. Он больше вас не обидит. А вам не придется с ним делить кров. Дом теперь ваш целиком и полностью. И уж теперь постарайтесь сделать так, чтобы никакой проходимец не смог вас превратить в свою прислугу и завладеть вашими деньгами и вашей жизнью.
«Я знаю только одного проходимца, которому я позволила бы это сделать, - мрачно подумала Софи, вопреки всем своим гневным и гордым мыслям прижимаясь к Тристану и обнимая его с нежностью и радостью, как плющ обнимает могучий дуб, помогающий ему расти вверх.
– Этот проходимец опаснее и сильнее всех прочих. И это вы, Тристан Зимородок!»
– Он еще и обижал вас?! Бедная, бедная мадам Софи! Вас словно злой маг пометил, отчего все защитники от вас отворачиваются и позволяют негодяям вас третировать! И этот ваш прекрасный дом! Какое право этот Ричард имел там командовать?!
– вскричала Китти, одним ухом прислушивающаяся к тому, что говорил отец.
– Дом ваш по наследству! Красивее дома я не видела!
Софи невольно улыбнулась этой похвале.
– А как же королевский дворец?
– спросила она, подняв голову с груди Тристана.
Китти наморщила нос.
– Позолоченные перила и перила, натертые до блеска собственной задницей, очень отличаются и имеют разную ценность, - выдала она.
– Во дворце скучно. Там можно ходить только парадным мелким шагом, и все комнаты там огромные, словно их для слона строили. Это неуютно. А у вас тепло и здорово. Даже свет кажется магическим. Вы настоящая волшебница, если одна сотворили такое замечательное место!
Тристан помолчал немного, не стал по обыкновению одергивать дочь, а потом вдруг вынул из кармана зеркальце, маленькое, круглое, в серебряной оправе и с красными камешкам по ободку.
– Вот еще что… Это принадлежит вам?
– мягко спросил он.
– Я нашел его в одежде вашего мужа. В кармане брюк. Вещица явно дорогая и очень изящная.
Софи глянула на зеркальце и стыдливо отвела взгляд.
– Конечно, нет, - хрипло ответила она.
– У меня никогда не было таких дорогих безделушек. Ричард не дарил мне… ну, вы понимаете. Наверное, это принадлежит ей. Жюли.