Ловушка для звезд
Шрифт:
— По всей вероятности, именно об этом шла речь в надписи на книге. На «Повторяющемся выстреле». — Нэнси с отрешенным взглядом машинально жевала «французский» картофель.
Джорджи сдвинула брови.
— Кроме того, этот факт может служить объяснением нынешнего скандала, устроенного Брэддок. Не исключено, что она до сих пор злится на них на всех — и на режиссера, и на актеров — за то, что те должным образом не оценили ее творение. Может, она собственноручно похитила Сэлли с Уиллом, и это был акт священной мести!
— Все возможно, — в раздумье протянула Нэнси. — Абсолютно
Девушка отхлебнула газированной воды.
— Не будем, впрочем, забывать, что у нас еще трое подозреваемых: Торнтон, Эллингсен и Шербински.
— Начальник охраны? — удивилась Бесс.
— Я готова пари держать, что он по сию пору так и не занялся расследованием происшествия, — произнесла Нэнси возмущенно. — По поводу обещания, что этот тип, дескать, проделает всю предписанную в данном случае законом «процедуру», у меня иллюзий с самого начала не было. Я лишь на секунду ему поверила. Вот и думаю теперь: не странное и не тревожное ли явление — охранник, сознательно не выполняющий свой служебный долг?
— Да, но зачем ему-то похищать Уилла и Сэлли? — В голосе Бесс звучало искреннее недоумение.
— Вроде бы и незачем. Но, с другой стороны, он через каждые две фразы жалуется на съезд «детективщиков», — рассудительно заметила Джорджи. — Может, он хотел поломать работу нынешнего съезда, чтобы отбить охоту у его устроителей продолжать это дело в будущем?
— А почему бы и нет? — вопросом на вопрос ответила Нэнси. — Нет, девочки, нам надо во что бы то ни стало тщательно проверить всех четверых.
Бесс достала из сумочки рекламный листок, выпущенный руководством Съезда Любителей Детективов.
— Ничто не мешает нам сделать это нынешним же вечером, — невозмутимо объявила она. — Здесь черным по белому написано, что в восемь часов в Хрустальном павильоне состоится бал-маскарад. Устроители приглашают гостей прибыть на торжество в костюмах героев детективных фильмов и книг, которые они больше всего любят. Голову даю на отсечение — все интересующие нас лица явятся на этот бал.
— Великолепно. — Нэнси оживилась. — Если мы изменим свою внешность, переодевшись и скрыв лица под масками, можно будет побеседовать с подозреваемыми без страха быть узнанными.
Джорджи попросила у Бесс рекламный листок и принялась внимательно изучать его.
— Ты говоришь, что главные герои телесериала «На краю ночи», Уилл Леонард и Сэлли Белмонт, обязательно посетят праздник. Любопытно мне знать, как они справятся с этой задачей… Да и Мэтт Зиглер тоже туда собирается… Обещал быть, во всяком случае.
— Мэтт Зиглер? А кто это? — заинтересовалась Нэнси.
— Ты не слышала имени Мэтта Зиглера? Вот это да! Знаешь, для знаменитой сыщицы ты плохо разбираешься в детективе как популярном жанре искусства. Мэтт Зиглер — президент Всеамериканского общества Любителей Детективов, он же — выдающийся киносценарист. Им написано множество детективных сценариев и для телевидения. Уж он-то, не сомневайтесь, знает всю подноготную и Брэддок, и Эллингсен, и Торнтона.
Точно услышав свое имя, Питер Торнтон возник на пороге кафе, где сидели девушки. Он как-то испуганно, через плечо огляделся по сторонам, потом заметил Нэнси с подругами и зашагал прямо к их столику.
— Слава Богу, я вас перехватил, — сказал он возбужденно. — Нам с вами необходимо кое о чем поговорить.
Нэнси, сидевшая одна на низенькой скамеечке перед столиком, подвинулась, освобождая место для Торнтона.
Менеджер сел.
— Я вот о чем… Вы… Вы никому пока еще не сообщали об исчезновении Уилла и Сэлли?
— Мы рассказали об этом только вам и Денис, — ответила Нэнси. — Ну и, конечно, начальнику охраны.
— Да, это мне известно. Но в полицию вы не ходили? Не звонили?
Он ждал ответа с нескрываемым волнением.
— Нет, поскольку Денис обещала сама туда позвонить, — проговорила Нэнси. — А в чем дело?
— В том, что Денис отказалась от намерения ставить полицию в известность о происшествии в отеле, — сказал Торнтон. — Я ее убедил, что никто не должен о нем знать. По крайней мере, некоторое время. Что это нам только на пользу.
— А почему? — не поняла Бесс.
— С момента их исчезновения еще и дня не прошло. Очень, по-моему, вероятно, что это не похищение, а просто розыгрыш. Мы с Денис хотим во что бы то ни стало избежать всяких дурных слухов и досужих домыслов до той поры, пока не выясним, что наши друзья действительно пропали и что тут в самом деле имеется чей-то злодейский умысел.
— Не могу с вами согласиться, — запротестовала Нэнси. — У нас троих другой взгляд на вещи. Мы уверены: наш долг — оповестить как можно больше людей о происшествии. Ваше право считать похищение обоих актеров веселой шуткой; мы же не сомневаемся, что это вовсе не шутка. И не о забаве тут идет речь.
— Именно так, — кивнула головой Бесс. — И если бы вы с Денис Эллингсен по-настоящему тревожились о безопасности Уилла и Сэлли, вы без всяких колебаний сразу позвонили бы в полицейское управление. Без долгих разговоров.
— Мы очень даже тревожимся, — запротестовал в свою очередь Торнтон. — Зря вы в это не верите. Мы только не хотим понапрасну пугать продюсеров сериала «На краю ночи». Если они узнают, что Уилл и Сэлли пропали неизвестно куда, они нас, менеджеров, с лица земли сотрут. Можете не сомневаться! Продюсеры терпеть не могут, чтобы их телезвезды откалывали опасные номера, устраивали рекламные фокусы наподобие того, что, как я все-таки считаю, придумали наши актеры.
— Но их исчезновение вот-вот станет абсолютно очевидным, — настаивала Бесс. — Как вы сами не понимаете? Когда сегодня вечером они не появятся на костюмированном балу, все догадаются, что с ними случилось что-то дурное.
— Мы с Денис решили заблаговременно дать объявление о том, что Уиллу и Сэлли вместо бала придется провести нынешний вечер в детской больнице. Как видите, возможные осложнения продуманы заранее.
Бесс саркастически усмехнулась.
— До чего же трогательно! Прямо плакать хочется… Вы не только скрываете правду, вы еще и невинных детишек втягиваете в свою интригу.