Ловушка под омелой
Шрифт:
— Дрей, ты меня слышишь? — вновь спросила я и коснулась пальцами его щуки. Не удержалась и скользнула по скуле, а потом спустилась к пересохшим губам. — Воды, нужно, наверное, дать тебе воды.
Я вскочила на ноги и кинулась к графину с водой, что стоял на моём столе. Плеснула немного в стакан и вернулась к капитану. Движения мои были нервными, неуверенными и неловкими. Я облилась водой по пути, чуть не снесла ширму и слишком резко опустилась на кровать Андреаса. Он шевельнулся, а потом дотронулся рукой до влажной тряпки на лбу. Веки его дрогнули, ресницы
— Дрей, — позвала я. — Выпей немного воды.
Я отставила стакан в сторону, приподняла капитана за плечи, позволила ему опереться спиной на меня и поднесла воду к его губам. Андреас ощутив влагу, сделал жадный глоток, но глаз так и не открыл. Обнимая его одной рукой, я почувствовала, как бешено бьётся его сердце.
— Боже мой, — пискнула я, прижимаясь лбом к его голове. — Чем же тебя опоили?
— Хлоя! — крикнула Ким, вбегая в комнату. — Как вы тут? Миссис Оллинер уже идёт.
— Спасибо, — плотнее прижимая к себе Андреаса, сказала я. — Спасибо, Ким.
Подруга присела возле кровати на корточки и погладила меня по плечу, давая понять, что она рядом. Я благодарно улыбнулась ей.
— Что тут у нас? — строго спросила миссис Оллинер, решительно отодвигая Кимберли.
Только в этот момент я растерялась окончательно. А что же мне сказать? Не упомянуть снотворное я не могла, ведь, чтобы помочь Андреасу, миссис Оллинер должна знать, как можно больше. Я медленно поднялась с кровати, чтобы доктор могла тщательно осмотреть Дрея.
— Я слушаю, мисс Блэр, — сказала она мне, даже не поворачиваясь.
— Это снотворное, — выпалила я и зажмурилась.
Миссис Оллинер выпрямилась и наградила меня осуждающе вопросительным взглядом. Её суровые глаза требовали разъяснений. Ну что ж, врать, так врать.
— Я дала ему снотворное.
— Зачем? — в голосе доктора прозвучали стальные нотки.
— Видите ли, дело в том… — начала я юлить, — мы с капитаном оказались в довольно щекотливой ситуации…
— Про омелу я знаю, мисс Блэр, — удивила меня миссис Оллинер, — магистры посвятили меня в детали.
М-да, круг осведомлённых рос прямо на глазах. Хотя я не была удивлена. Миссис Оллинер часто занималась исследовательской работой, связанной с растениями и их влиянием на человека. Возможно, причина была в этом?
— Ох, — выдохнула я и бросила взгляд на подругу.
— Это я предложила, — подхватила Ким. — У Хлои было свидание и она хотела, чтобы встреча прошла без свидетелей.
Я почувствовала, как моё лицо запылало от стыда. Ничего глупее и придумать было нельзя, но как иначе сказать важное, не раскрывая правды? Миссис Оллинер не смогла скрыть возмущения:
— Вы можете себе представить насколько опасны человеческие настои, особенно, если их готовил дилетант? Реакция организма может быть непредсказуема! Вы знаете, какие компоненты использовались?
Стыд вогнал меня в ступор, я потеряла дар речи от страха за Андреаса. Да, я не давала ему это зелье, но отчасти была повинна в случившемся.
— Нет, — ответила за меня Кимберли, — мы не знаем компонентов. Я купила его у одной старухи в Острэме. Она заверила, что вреда не будет.
— В вашем возрасте творить такие безрассудства верх глупости, девушки! — более чем недовольно сказала миссис Оллинер. — Я разочарована! Вы понятия не имеете, на что у капитана может быть элементарная аллергия. Какой-то не усваиваемый компонент мог вызвать тяжёлое отравление. Рвоты не было?
— Нет, — сказала Ким.
— Поняла, — покачала головой хозяйка больничного блока.
— Что теперь будет? — наконец, я очнулась и смогла говорить. — Андреас поправится?
Ещё один грозный взгляд, а потом доктор смягчилась:
— Если бы мы знали состав, то я могла бы быстрее приготовить отвар, а теперь мне придётся буквально выжимать из него все жидкости.
Прозвучало зловеще, я поёжилась и обняла себя руками. Очень хотелось задать больше вопросов о том, что могло дать такую реакцию, но я воздержалась. Болтовни на сегодня достаточно.
— Чем мы можем помочь? — спросила я, бросая тревожные взгляды на Дрея.
— Пока ничем, — ответила миссис Оллинер и повернулась к своему пациенту.
А я почему-то уставилась на её безупречно чистый белоснежный фартук, который казался неправдоподобно аккуратным. Она возилась с больным почти постоянно, а следов на фартуке нет никаких. Почему? Тряхнула головой, прогоняя всякие глупости.
Миссис Оллинер открыла свою сумку, что висела через плечо, и поочерёдно выставила на стол несколько склянок. Перебрала их все, нашла нужную и поднесла к губам Андреаса.
— Попробуем разузнать состав вашего пойла, — пробормотала она. — простите, конечно, но иначе я это и назвать не могу.
Доктор произнесла заклинание и капельки пота на лбу Дрея поспешили слиться в единую лужицу, которую миссис Оллинер тут же собрала. Она поводила руками над телом капитана, и новая испарина выступила на его лице и шее. Она собирала образующиеся капли, и с помощью заклинания изучала их.
— Чего только не намешано: тут тебе и цветки бузины, и валериана, и хмель…ну-ка, ну-ка, — нахмурилась миссис Оллинер, и мы с Кимберли невольно подались вперёд. Я перестала дышать от страха. — Бог ты мой! Здесь и аконит есть. Совсем немного, но и этого хватило, чтобы привести вашего друга в такое состояние.
Моё сердце пропустило удар, по щекам побежали слёзы. Я невольно схватилась за руку доктора и развернула её лицом к себе:
— Вы поможете ему?
— Если не будете мешать, — сказала миссис Оллинер и мягко похлопала меня по руке.
Я тут же отпустила её и шагнула к кровати, чтобы оказаться ближе к Андреасу. Он выглядел ещё бледнее. Мой страх рос так быстро, что дышать становилось трудно.
Миссис Оллинер произнесла новое заклинание, после чего взмахнула руками, и на столе капитана возник небольшой котелок, а под ним небольшая горелка. Потом самом собой начали появляться травки, порошки и деревянная ступка с пестиком. Доктор тут же начала что-то смешивать, тереть, подсыпать и варить.