Ложь
Шрифт:
Уже не страх, но подозрение.
Лили отвернулась.
— Родственники есть? — спросил водитель «скорой».
— Есть, — сказала Мег. — Жена.
— Она здесь? Ей сообщили? — допытывался он.
Лили бросила через плечо:
— Она живет в Бостоне. Но адреса мы не знаем.
— Может, в гостиничной конторе знают, — предположил водитель.
— Нет. Не знают, — решительно объявила Лили, повернувшись к нему.
— Вот как? — Водитель, похоже, был заинтригован. — Они что же, в разводе? Или…
— Или, — сказала я. — По-моему, вас это совершенно не касается.
Вернулся
— Все в порядке?
Все уставились на него. В порядке?
— Полиция не приехала, — заметил Лоренс.
— Они обязательно должны были приехать, — возразил Найджел. — Я им все подробно объяснил.
Надо думать, объяснил.
Найджел успел сменить пчелиное обмундирование на белый костюм, кремовый шелковый галстук и желтые туфли. К тому же явно побрился и вообще не пожалел времени на туалет. Причесан волосок к волоску. И спреем воспользовался. Я чуяла запах за десять ярдов. Он подошел к Лоренсу, с носовым платком в руке, и я услышала, как он сказал, остановившись у Лоренса за спиной:
— Каков ваш вывод касательно причин случившегося?
— У него был удар, — ответил Лоренс.
— Так-так, — сказал Найджел. — Не угостите сигареткой? Кажется, я забыл прихватить свои. Спешил очень.
Лоренс не отозвался. Молча протянул через плечо пачку «Вайсроя». А потом — очень медленно — коробок спичек.
Я между тем размышляла о словах Лоренса.
Удар.
Да, он так сказал, но я была совершенно убеждена, что он в это не верил.
46. Прошло полтора часа, а о полиции по-прежнему ни слуху ни духу. Хотя Найджел звонил им уже дважды. После второго звонка он вернулся озадаченный, и не без оснований.
— Они выехали сразу, после моего первого звонка, — сообщил он.
Как ни верти, толку чуть, полная бессмыслица. «Скорая» была на месте через двадцать минут. Даже через пятнадцать.
— Да ладно вам, — сказала Мег. — Вон они, явились наконец.
И в самом деле, явились.
Три полицейских автомобиля — завывая сиренами и клаксонами — на полной скорости приближались к нам по пляжу, от Ларсоновского Мыса. И горе тому, кто окажется у них на пути.
Начался прилив, и одна из машин, которая пошла на обгон, вылетела в полосу прибоя, веером поднимая высокие каскады воды. У меня даже мелькнула мысль, что нас всех сейчас передавят. Затормозив, машина по инерции проехала еще футов сто и остановилась неподалеку от нас. Полицейские еще на ходу распахнули дверцы и бегом кинулись к нам.
Лоренс, как всегда, смолчать не мог:
— Где, черт подери, вас носило?
Ответивший ему полицейский был здорово сердит:
— Где нас носило? Да мы, черт подери, всю округу исколесили, пока вас нашли!
Полицейский чином постарше отодвинул его в сторону.
— Я ищу некоего Форестера, — сказал он.
Все, кроме Найджела, сразу поняли, что он имел в виду Форестеда.
Впрочем, это значения не имело. Как дипломат, Найджел все равно бы вышел вперед — хоть званый, хоть незваный.
— Это вы звонили? — спросил полицейский.
— Да, — ответил Найджел.
— Стойте здесь.
— Да, конечно, — ответил Найджел.
В присутствии полиции
47. Когда Лоренс снова спросил, почему полиция так задержалась, в ответ было сказано:
— Мы заехали не в ту гостиницу.
А когда он поинтересовался, как это могло случиться, то услышал:
— Мы не знали, о чьем трупе идет речь.
Лоренс открыл было рот, хотел еще что-то сказать, но ему велели заткнуться.
Кошмар. Не знаешь, куда девать глаза.
К чести Лоренса надо сказать, что продолжать он не стал. Главное сейчас — убрать с пляжа тело Колдера, поэтому до поры до времени он проглотил обиду и закурил новую сигарету: замещающее действие.Я ему сочувствовала. Начиная с Лилиной истерики и собачонки Натти Бауман всё связанное со смертью Колдера было для Лоренса нелегким испытанием. Только хамства полиции и оскорблений ему и недоставало.
Внешний его вид не способствовал уважительному отношению. Пока мы ждали — долго и нудно (нудно, несмотря на все напряжение), — Лоренс озяб. Ведь всей одежды на нем было — плавки, бесформенная футболка да кроссовки. А солнце уже садилось, и у воды стало прохладно. Может, и айсберг добавлял холода. Поскольку под рукой ничего больше не нашлось, а уйти с пляжа во время бесконечного ожидания мы не рискнули, я предложила Лоренсу свою кофту. Вот почему, когда он засыпал представителей власти кучей несвоевременных,но вполне уместных вопросов, они с легкостью от него отмахнулись, приняв за обыкновенного эксцентричного отдыхающего, из тех, кому запросто можно заткнуть рот.Если ты сам полицейский.
В целом поведение полиции по меньшей мере озадачивало. Взять хотя бы их театральное появление, да и в остальном они действовали скорее как морской спецназ, а не как полицейские. Когда они наконец-то приехали, я почувствовала вовсе не облегчение, а замешательство, словно и мне, и остальным — Лоренсу, Роджеру, Лили, Мег — предстояло сознаться в преступлении. Конечно, сама я уже тогда догадывалась, что произошло именно преступление. Однако и полиция тоже словно бы явилась расследовать преступление.Хотя никаких причин для этого не было. Человек умер. Вот и всё. От удара. На пляже.
У меня мелькнула мысль, что полиция, возможно, изнывала от скуки и рассчитывала взбодриться. А как только они начали задавать вопросы, я подумала, что, возможно, из них втайне готовят штурмовиков.
Кто вы такие?! Что здесь делаете?! Стойте там! Идите сюда!
Восклицательные знаки здесь вполне уместны. И, отлично сознавая выспренность таких слов, как штурмовики, яне намерена за них оправдываться. В конце-то концов мы граждане и находимся на пляже в штате Мэн. В Америке. Когда-то, очень давно, я стояла в компании других граждан — гражданских лиц, захваченных в плен японскими штурмовиками,которые обращались к нам точно таким же манером. Поверьте, я этот тон ни с каким другим не спутаю.