Лучше, чем в мечтах
Шрифт:
— Что, черт возьми, вы себе позволяете! — снова взорвался Бен. — Сейчас же уматывайте, или я вызову полицию.
Он взял из рук Кэсс щенка и направился к магазину.
— Не можем ли мы чем-нибудь вам помочь? — Этот человек, видимо, был невосприимчив к оскорблениям.
— Нет, — огрызнулся Бен, — прощайте!
— Мы всего лишь хотим поговорить с вами, мистер Уайден.
Бен постучал в стеклянную дверь магазина и, дожидаясь, пока кто-нибудь откликнется, обернулся:
— Я знаю, о чем вы хотите
Помахав Кэсс рукой, мужчина поднял стекло и приказал своему напарнику уезжать. В это время кто-то в магазине отозвался на стук Бена. Кэсс не было слышно, что Бен сказал служащему, но она увидела, как его впустили внутрь. Она была уверена, что Бен употребит все свое обаяние, а также остатки терпения на то, чтобы уговорить служащего взять у него щенка. К тому же щенок такой забавный и трогательный…
Было уже поздно, за освещенной фонарями парковкой простиралась кромешная тьма. Где-то в этой тьме их поджидали люди графини, чтобы снова пуститься за ними в погоню.
Интересно, размышляла Кэсс, может ли она сейчас, как водитель, обеспечить безопасность своего клиента? Предложение Бена ненадолго остановиться, возможно, вполне разумно. Но как им найти хороший мотель здесь, на краю света? Она обратила внимание на неоновую вывеску какого-то заведения под названием «Розовый дворец». Но что это может означать, кроме самого очевидного…
Когда наконец Бен вышел из магазина и забрался на заднее сиденье, Кэсс поняла, чем он недоволен: из-за пазухи выглядывала маленькая головка с блестящими черными глазами-пуговицами.
— Никто так и не захотел его взять, — буркнул Бен.
— Значит, это «он»?
— Что? Да, «он».
— И что же нам делать?
— Они сказали, здесь неподалеку, на Уивер-роуд, живет ветеринар, некий доктор Мерфи. Они думают, что он возьмет щенка, даже предупредили его по телефону, что мы едем.
— Вы сказали Уивер-роуд? — Кэсс стала искать название по карте.
— Сначала надо вернуться на 39-е, проехать немного на север мимо мотеля, который называется «Розовый» чего-то…
— «Розовый дворец».
— Вот-вот, нечто в этом роде. Потом через три мили поворот на запад, на Уивер-роуд — там и находится ветеринарная лечебница. Мерфи сказал по телефону, что оставит свет на крыльце. — Только после того, как Бен рассказал все это, он поднял глаза на Кэсс. — Другого выбора у нас нет, не так ли?
Пожав плечами, она завела мотор и, следуя указаниям Бена, обогнула магазин. Обнаружив мусорный бак, они оставили там мешок с мертвыми щенками.
Как ни старалась, Кэсс не могла себе представить человека, бросившего на морозе целый
— Это здесь. — Бен первым увидел поворот. — А вот и «Розовый дворец». Никогда не встречал такого количества мигающих розовых огней. Полагаю, что именно на этом перекрестке Уивер-роуд пересекает 39-е.
Внимание Кэсс было приковано к дороге. Ей еще не приходилось ездить по проселку; лимузин, хотя и не супердлинный, был все же достаточно большим, чтобы доставить неприятности на дороге, которая все время петляла то в одну, то в другую сторону. Судя по тому, что мокрые ветки голых деревьев хлестали по окнам, они попали в какие-то дикие заросли.
— Слава Богу, — сказал Бен, — это, кажется, здесь.
Кэсс свернула с узкой дороги на еще более узкий подъезд к дому и, остановившись у крыльца, заглушила мотор. Приземистый, неказистый одноэтажный каркасный дом стоял посередине двора, окруженного голыми деревьями; сквозь вечерний туман был виден свет фонаря над крыльцом, а на крыльце, словно капитан на мостике, стоял невысокого роста кругленький человечек — его редкие седые волосы словно шелковые нити развевались на ветру. Кэсс опустила стекло, но, прежде чем она успела что-то сказать, человек на крыльце вскричал:
— Да, да, маленькая леди, я док Мерфи, и все, что вам нужно, так это проехать прямо к заднему входу — там тоже горит свет. А потом заходите в дом.
Кэсс снова завела мотор и осторожно проехала вдоль дома. Издалека до нее вдруг донесся лай. Свернув с 39-го, они, по-видимому, попали в какой-то незнакомый им мир. Было бы даже странно, если бы лечебница доктора Мерфи оказалась исключением.
Засунув щенка между расстегнутой верхней пуговицей дубленки и небритым подбородком, Бен вылез из машины. Кэсс шла вслед за ним. Она, как и Бен, была полна решимости во что бы то ни стало помочь бедному щенку.
— Это здесь, — сказал Бен, имея в виду приглушенный, но свирепый лай и пропуская свою спутницу в дом, служивший доктору Мерфи одновременно и жильем, и клиникой.
После темноты комната, в которую они вошли, показалась Кэсс ярко освещенной — она напомнила ей операционную тридцатых годов.
Между тем встретивший их на крыльце человечек уже расстилал на белом эмалированном столе чистую бумагу.
На докторе был незастегнутый белый халат, из-под которого виднелась майка с надписью поперек груди «Я люблю дедушку». Показывая обтянутые резиновыми перчатками руки, он дал понять, что рукопожатия отменяются.