Лучший коп Мегаполиса
Шрифт:
— Молчи! — рявкнул Лизар. — Ваше сиятельство! Неужели вы вступитесь за ормийца, за нашего кровного и извечного врага, за убийцу благороднейших рыцарей?
— Война окончена, Лизар, — напомнил Алмаз. — Мир заключён. Вражда прекращена навеки.
— Что? Что я слышу? Вы, Алмаз в Короне Великого Тирана Алкорского, один из именитейших баронов, гордость рыцарства, и говорите так! Неужели вы всё забыли? Вы забыли, из-за чего очутились здесь, где даже ваше имя не может звучать,
— Кончай, Лизар, — усмехнулся Лонго. — Не надо разыгрывать патриота и героя. Нет доблести в том, чтоб убить безоружного, да ещё не рискуя угодить под суд. Тебе же просто заплатили за мою голову и за голову этой женщины. А женщин вообще убивать грех. Я перебил в боях много вашего брата, но женщин я не убивал.
— Ты поступал с ними хуже! — задохнулся Лизар.
— С твоей точки зрения, возможно, но уверяю, что всё и всегда происходило по взаимному согласию.
— Пёс! — взорвался Лизар. — Чтоб алкорские женщины соглашались на такое? Я убью тебя, даже если война окончена!
— И станешь преступником, — произнёс Алмаз.
— Убить врага — преступление?
— Преступление — убить врага, с которым заключён мир. Или ты не согласен с миром, который подписал наш повелитель?
Лизар неохотно опустил пулемёт. Лонго с облегчением вздохнул.
— Мне тоже иногда хочется придушить его собственными руками, — заметил Алмаз, указав на него. — Но я сдерживаю свои порывы.
Лонго улыбнулся.
— А я чаще испытываю желание заключить тебя в объятия, барон. Если б не память о прошлом, я так бы и сделал.
— Когда-нибудь мы забудем то, что мешает тебе это сделать, — заметил алкорец.
— Алмаз, спроси своего юного друга, кому так приглянулась моя голова?
Барон высокомерно вздёрнул подбородок.
— Это интересует тебя, но не меня, ормиец.
— Ты не последователен, — покачал головой Лонго. — Если он не убьёт меня, то это сделает кто-то другой, а впрочем… При этом ведь не будут нарушены условия вечного мира между Алкором и Ормой.
Алмаз сердито взглянул на него, а потом на Лизара.
— Кто дал тебе приказ?
Лизар покачал головой.
— Я не могу сказать, ваше сиятельство. Я поклялся, что никому не открою эту тайну.
Алмаз нахмурился.
— Тебе известно, что ты не вправе давать такую клятву и не вправе что-либо скрывать от меня! Говори.
Лизар умоляюще взглянул на барона, но не увидел в его глазах ничего, кроме гневного приказа. Он начал потихоньку пятиться к стене.
— Кончай, Алмаз! — крикнул Лонго. — Пусть катится! Я сам всё выясню.
— Говори! — громыхнул Алмаз.
Лизар метнулся к стене, отшвырнув на ходу пулемёт, прижался к ней спиной и ударил себя в грудь. Я услышала глухой удар и треск
— Ну, зачем? — с досадой воскликнул Лонго. — Я же говорил, что не надо!
— Он не имел права давать такую клятву, — холодно заметил Алмаз.
— Ты ещё меня дикарём называешь!
— Извини, что не смог тебе помочь.
— О, Звёзды… — вздохнул Лонго, подходя к Лизару. — До сих пор не могу понять, как это можно одним ударом раздавить себе сердце.
— Вам ещё многому придётся учиться у нас.
— Как и вам у нас.
— Чему, например? — нахмурился алкорец.
— Умению прощать.
— Разве я не умею?
— Прощать не только врагов, Алмаз. И всё же благодарю. Ты спас нам жизнь.
— Я всегда отдавал долги сторицею, ормиец, — гордо и надменно произнёс Алмаз. — Ты трижды подарил мне жизнь: первый раз, когда не убил в бою, а предложил плен, второй, когда не дал растерзать меня твоим солдатам, и третий, когда спас от голода в Ущелье Стонов.
— И чуть сам не загнулся, потому что делился с тобой собственным пайком, при этом не переставая удивляться, что это на меня нашло! Ладно, два раза ты уже отработал, — Лонго взглянул на меня. — Даже, пожалуй, три, так что, считай, что мы квиты.
— Я отработал три, — кивнул Алмаз, — значит, осталось ещё двести девяносто семь раз. Можешь на меня рассчитывать, лейтенант.
Он повернулся и гордо удалился прочь. Лонго усмехнулся и покачал головой.
— Ну почему это сокровище алкорских замков ошивается в нашей дыре!
— Разве он не ссыльный? — изумилась я.
— Он сам себя сослал за то, что не смог выиграть войну. Будь я на его месте, давно бы объявил себе амнистию.
VIII
Флаер стоял там, где мы его оставили, но в дверях Лонго остановился и настороженно огляделся по сторонам. Откуда-то издалека раздавались дикие вопли и рёв моторов, из окна над нами слышался визг, в подворотне перелаивались анубисы.
— Засада? — спросила я.
— Откуда ты знаешь?
— Мне так кажется.
Лонго снова посмотрел по сторонам.
— Осведомители есть не только у меня. Если нас нашёл Лизар, то могут найти и другие. Не будем рисковать. В кабину придётся прыгать на ходу.
Он достал ключ от флаера и что-то на нём нажал. «Олити» сорвался с места, распахнул купол и понёсся к нам. Он пролетел мимо дверей, и мы едва успели заскочить внутрь. Купол захлопнулся и в тот же миг позади веером разошлись розовые лучи лазеров. Из подворотни вылетела полицейская капсула, а впереди у нас замаячила вторая. Лонго взялся за штурвал.