Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Луис Перес галисиец (другой перевод)
Шрифт:

Исавель

Куда же вы?

Луис

За нами смерть

Спешит вослед.

Мануэль

И даже твердь

На нас обрушиться готова.

Исавель

Но для спасенья, как-никак,

Мы средства отыскать могли бы:

(поднимает камень)

Я - в тяжести вот этой глыбы,

Вы - в остриях двух молний - шпаг.

Все четверо поднимаются еще выше. Появляются судья и

альгвасилы.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, судья

и альгвасилы.

Судья

Хоть служат кручи вековые

Ему защитой - будь что будь,

Вперед! Ведь должен я согнуть

Его высокомерья выю.

Пусть горы пламя обовьет,

Но правосудие свершится

И для Луиса превратится

Вершина эта в эшафот.

Плачу две тысячи эскудо

Тому, кто мертвым иль живым

Его доставит...

Луис

Столь скупым,

Сеньор, вы стали? Нет, я буду

Щедрей и вежливей. За вас,

Убитого или живого,

Четыре тысячи, - вот слово!

Готов я уплатить тотчас.

Судья

Пустите аркебузы в дело!

Пускай их громом разразит!

Выстрелы. Луис Перес падает и скатывается с

вершины горы.

Луис

Смерть это?.. Кровь моя горит...

Судья

Сдавайся!

Луис

Шпага уцелела,

Так можно малость обождать.

Но что со мною? Я слабею,

Нет сил... Так действуйте ж смелее!

Судья

И с мертвым - с ним не совладать.

Исавель

Постойте! Если вы из мести

Хотите кончить с ним игру,

То не щадите и сестру,

Я встретить смерть хочу с ним вместе.

Судья

Ступайте в город! Взят Луис,

Теперь развеются все тучи.

Судья и альгвасилы уводят Луиса Переса.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Исавель, донья Хуана, Мануэль.

Мануэль

Пусти!..

Донья Хуана

Куда ты?

Мануэль

С этой кручи

Я брошусь головою вниз.

Донья Хуана

Одумайся!

Мануэль

Меня не пробуй

Удерживать, иль с этих скал

Мы вместе ринемся в провал,

О камни разобьемся оба!

Появляется встревоженный дон Алонсо.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и дон Алонсо.

Дон Алонсо

Что тут случилось?

Мануэль

Стражей взят

Наш друг. О черный день, день горя!

Клянусь, что скорбный мрак твой вскоре

Бессмертной дружбы озарят

Лучи живые.

Дон Алонсо

Хоть я связан

Тем, что решил для этих мест

Оставить втайне свой приезд,

Но маску сбросить я обязан

И к одному стремиться впредь:

Луису возвратить свободу,

А

нет, так злой судьбе в угоду

Бок о бок с другом умереть!

Все уходят.

Другое место в горах.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Альгвасилы, Педро.

Первый альгвасил

Трясет от этих криков горы.

Что здесь творится, не пойму.

Педро

Хотите знать, что здесь творится?

Меня здесь малость обождите

Я сбегаю туда, сюда,

Разнюхаю все, разузнаю

И, прибежав назад, все толком

Вам расскажу...

Второй альгвасил

А ну, приятель,

Не вздумай двинуться, иль разом

Тебя две пули остановят!

Педро

Помехи важные, признаться.

Ну что ж, когда вам неугодно,

Чтоб я для вас все разузнал,

Ступайте сами и рассказом

Потом займете вы меня.

Первый альгвасил

Да, так тебя мы и оставим!

Брось шутки!

Педро

Вот взялись меня

Блюсти! Да что я, постный день,

Чтоб вы меня блюли так строго?

Одним я только утешаюсь:

Покуда так меня блюдут,

Никак Луису не удастся

Проткнуть меня своею шпагой.

Первый альгвасил

Сюда толпа большая валит.

Педро

И в самом деле: впереди

С мушкетами шагают двое,

Два альгвасила позади.

Меж ними человек в плаще,

В надвинутой на брови шляпе,

А там, за ними, тьма народу!

Судья, альгвасилы и народ ведут закутанного в плащ

Луиса Переса.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, судья, альгвасилы, народ и Луис Перес.

Судья (двум альгвасилам)

Где вам порученный преступник?

Первый альгвасил

Он здесь, сеньор!

Судья

Вести их вместе!

Но не сводите глаз с обоих.

Третий альгвасил

Луис идти не в силах дольше

Раздроблена его рука,

Ослаб он от потери крови

И, кажется, вот-вот умрет.

Судья

Так развязать его! Дадим

Ему здесь отдохнуть немного.

Педро

Судьба коварная! И здесь

Меня настичь ты умудрилась.

К чему бороться? Нас с Луисом

Ждет одинаковая участь:

В одной тюрьме мы будем оба

Одну и ту же есть похлебку,

На перекладине одной

Нас вздернут, на одной веревке,

И гнить в одну нас бросят яму.

Луис

Кто ропщет на судьбу?

Педро

Никто...

Луис

Не бойся, Педро! Время страхов

Для нас обоих миновало.

Вчера был день, чтоб убивать,

Поделиться:
Популярные книги

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Раб и солдат

Greko
1. Штык и кинжал
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Раб и солдат

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е