Луна и кузнечики
Шрифт:
Как же все-таки сделать весла?
Проснувшись ночью, мы увидели пожар. Горело совсем неподалеку, потому что по ту сторону леса поднялся вверх язык пламени и к небу взлетели светящиеся рои искр.
Джюгас высушил свой блокнот и теперь рисует развалины замка.
Он так увлекся своей работой, что не видит ничего, что творится кругом. По правде сказать, со вчерашнего дня кругом ничего не изменилось.
Перед нами расстилается озеро.
Кто знает, где теперь Вилюс? Ведь он сказал, что едет к Щучьему озеру. Может, он тут, где-то совсем поблизости…
Мы съели все ягоды, которые нашли на острове, но голод не прошел.
Сегодня нам повезло. Джюгас спугнул ястреба и отнял у него дикую утку с выдранным зобом. Утку изжарили на углях. Она была необычайно вкусная, и мы с ней быстро расправились.
Осмотрели весь остров. Он небольшой, но на нем много занятных закоулков.
Я сижу на камне, насвистываю и зорко смотрю вокруг, не появится ли на озере лодка.
Я вижу ее!.. Она плывет к…
(Дальше в моих записках не хватает листа. Жаль, что я по забывчивости вырвал этот лист, чтобы завернуть завтрак…)
Лодка плыла к острову. Мы стремглав пустились к берегу и вне себя от радости заорали во все горло.
Мы умолки только тогда, когда лодка была у берега.
В лодке сидел мужчина в расстегнутой рубахе, из-под которой виднелась волосатая грудь. Понурив голову, мужчина с размаху греб веслами.
Лодка вонзилась носом в прибрежный песок. Мужчина провел ладонью по вспотевшему лбу и, прихрамывая, шагнул к нам.
— А вы откуда взялись? — спросил он охрипшим голосом и устремил на нас испытующий взгляд.
Я посмотрел на Джюгаса, не зная, что ответить. Джюгас посмотрел на меня. Тогда я решил рассказать, что с нами случилось.
Как мне показалось, мужчина старался не пропустить мимо ушей ни одного слова из моего рассказа.
Когда я замолчал, он произнес:
— Счастье ваше, что мне понадобилась летучая мышь на лекарство. Вот я и думаю себе: поплыву на остров, поймаю. А то подохли бы вы тут с голодухи…
«Сперва ты подохнешь, обожравшись летучими мышами», — подумал я, оскорбившись. Мужчина украдкой взглянул на развалины замка.
— Полезайте в лодку, — приказал он, снова усаживаясь за весла. — Свезу вас на берег.
Заберите уж и нашу лодку, — попросил Джюгас. — Мы ее к вашей привяжем.
Привязывайте, — буркнул мужчина, подворачивая брюки.
Только теперь я заметил, что наш избавитель сильно раздражен. Почему он не стал ловить целебных летучих мышей? Он даже как будто бы совсем забыл про них…
Глава
БЕСПОКОЙНЫЙ НОЧЛЕГ
Рыбак, который доставил нас на берег, был все время чем-то недоволен. Должно быть, это был злой, неразговорчивый человек. А все-таки он спросил у нас, не видали ли мы случайно на острове привидений. Я весело рассмеялся и заявил, что привидений вообще нет на свете. Это глупые выдумки. Только вот…
Рыбак вдруг так и застыл на месте с цепью в руках. Он взглянул на меня немигающими, бесцветными, словно лягушечьими глазами.
— Только… что?
Но Джюгас успел толкнуть меня локтем, и я прикусил язык.
— Ничего… Только летучих мышей там и вправду много.
— А-а-а-а, — протянул рыбак.
Он прикрепил свою лодку цепью к плакучей иве. Запасное весло он оставил в лодке. Мы попросились к нему на ночлег. Рыбак сказал, что мы сможем переночевать у него на сеновале.
Темнело. По вечернему небу, как вереница диких уток, протянулись голубые облачка.
Недалеко от озера, на опушке, стояла изба, крытая жестью. Подойдя поближе, мы увидели развешанные на заборе сети и толстую женщину, которая черпала воду из колодца.
Припадая на левую ногу, рыбак шел впереди нас. Его огромные клумпы [3] сбивали росу с густой травы, росшей вдоль тропинки. Во дворе он пощупал сети и, повернувшись к толстой бабе, сказал:
— Эти ребята заночуют у нас на сеновале. Дай им что-ни-будь укрыться. Должно быть, заблудились.
3
Клумпы — деревянная обувь.
Толстуха молча окинула нас взглядом с головы до ног и поплелась в избу с полными ведрами воды.
Сквозь раскрытые двери избы на двор долетал запах шипящего на сковороде сала. Запах этот снова напомнил нам, что мы здорово проголодались.
— Заходите в избу, — произнес рыбак. — Подождете, пока жена вам одеяло найдет.
Мы пошли за ним.
На кухне я заметил, что толстая баба быстро прикрыла сковороду крышкой. Но когда Джюгас спросил, сможем ли мы что-нибудь получить на ужин, она только тяжело вздохнула:
— Откуда же теперь что-нибудь взять? И сами-то мы кое-как перебиваемся: куснем хлеба кусок, тем и сыты.
— Вот, гадина, врет! — прошептал мне Джюгас на ухо.
С плиты, к которой прислонилась жена рыбака — толстая, краснорожая, в фартуке с жирными пятнами, — пахло салом.
Я проглотил слюну. Проглотил и в ту же минуту вспомнил, что у нас есть деньги. Вот что нужно этой бабе — денег! Она, наверно, очень падка на них.
Сжимая пальцами десятирублевку, я подошел к столу и положил деньги: