Луна и солнце
Шрифт:
— Разумеется, отец де ла Круа, я бы и еще кое-что не отказалась добавить к списку ваших заслуг, если бы вы знали, как об этом попросить.
Ему показалось, что она с ним флиртует, хотя свой вопрос он задал вполне искренне, без всякой задней мысли. Он так долго пробыл среди мужчин — матросов, иезуитов, студентов университета, — что давным-давно забыл то немногое, что знал о вежливой беседе в женском обществе. Мадам де Шартр весьма двусмысленно толковала все его изысканные и учтивые комплименты.
Невзирая на честь, которую оказал ему сегодня
В зал вступил церемониймейстер, выкликая: «Дорогу его величеству!» Мадам де Шартр сделала шаг в сторону, присев в глубоком реверансе. Ив поклонился, украдкой поглядывая на удаляющуюся спину его величества и устремившуюся за ним свиту.
«А вдруг мне следует присутствовать не только на церемонии утреннего пробуждения его величества, но и на церемонии августейшего отхода ко сну?» — подумал Ив, но отогнал пустые опасения, ведь граф Люсьен известил бы его о новых, дополнительных обязанностях. Его величество прошествовал мимо, с королем Яковом ошуюю и его святейшеством одесную, а граф Люсьен с другими придворными следовал за ними по пятам. Его святейшество мимолетно взглянул на Ива и нахмурился; граф Люсьен прошел, словно не заметив.
Парадные апартаменты были переполнены, пока в них находился король. Теперь они опустели, а через мгновение погрузятся во тьму, ибо задержавшиеся придворные заспешат прочь, позевывая и сетуя на поздний час и скуку. В парадные апартаменты толпой хлынули слуги придворных его величества, гася свечи, чтобы они не успели больше прогореть ни на волос.
— Идем со мной, — промолвила мадам де Шартр.
— Почту за честь проводить вас к вашему супругу, — откликнулся Ив.
— К супругу?! Вот еще! Да на что он мне сдался?!
Она засмеялась и кинулась прочь, на ходу обернувшись и бросив ему через плечо, даже не потрудившись понизить голос:
— Вы разочаровали меня, отец де ла Круа!
Ив знал, чего она жаждет. Он утратил девственность, о чем глубоко сожалел, однако после рукоположения он ни разу не нарушил обета целомудрия. Мадам де Шартр столь страстно желала забыть о своих супружеских клятвах, что это необычайно смущало Ива и уберегало от искушения.
Впервые за весь этот бесконечный вечер он остался в одиночестве. Он поведал историю о пленении русалки, наверное, раз двадцать, историю о неразлитом вине — столько же. Лишь немногие из придворных его величества бывали в море. Они ожидали, что Ив расскажет им о чудесных приключениях и таинственных опасностях, а не правдиво опишет неудобства, скуку вроде той, на которую они вечно жалуются в Версале, и часы, дни и даже недели ужаса и страданий во время штормов.
Ив
Ив спустился по великолепной Посольской лестнице, потому что не мог добраться до своих крошечных каморок на дворцовом чердаке иначе, как спустившись на первый этаж и взобравшись по узенькой лесенке. Неожиданно из темноты выступил кто-то в ослепительном пурпуре:
— Отец де ла Круа?
— Ваше преосвященство? — поклонился Ив кардиналу Оттобони.
— Его святейшество вызывает вас к себе, — сказал кардинал на латыни.
Ив, тоже на латыни, ответил:
— Я всецело в распоряжении его святейшества.
Кардинал Оттобони торжественно проплыл дальше, на террасу, и простер руку по направлению к саду. Его святейшество стоял меж водными партерами, устремив взор вдаль, на навершие шатра, в котором обитала русалка.
— Следуйте за мной, отец де ла Круа, — велел его святейшество.
Ив поспешил к Иннокентию. Оттобони остался на террасе. Иннокентий повел Ива подальше от любопытных ушей, в сторону оранжереи, в благоуханное цветочное облако. Встав рядом, они устремили взор на ряды маленьких деревьев.
— Я огорчен, — наконец промолвил папа.
— Прошу прощения, ваше святейшество.
— Я огорчен вашими недопустимо мирскими занятиями.
— Но я лишь ищу в природе Господню истину и Господню волю.
— Не вам решать, — прервал его папа, — что есть Господня истина и что есть Господня воля.
Иннокентий говорил по-прежнему мягко, однако от Ива нисколько не укрылась его суровость.
— Я огорчен языческой пьесой, написанной вашей сестрой.
— Ваше святейшество, умоляю вас, в своей невинности она и не предполагала, что совершает что-то недостойное…
— Успокойте меня, сын мой, избавьте меня от страха за душу вашу и вашей сестры.
— Я благодарен вам за участие, ваше святейшество.
— При дворе моего кузена вас окружают опасности. Повсюду таятся распутство, блуд и разврат. Кругом не счесть еретиков. Король выбирает в советники атеистов и уродцев.
— Меня оберегают мои обеты и моя вера, ваше святейшество.
— А когда вы в последний раз служили мессу или принимали исповедь?
— Много месяцев тому назад, ваше святейшество.
— Значит, вы забыли о своих обетах и своей вере.
Иннокентий двинулся меж клумбами, словно затканными цветочными узорами. Ив последовал за ним, стараясь держаться немного поодаль от святого отца, дряхлого старца.
— Быть может, отец де ла Шез позволит мне служить мессу вместе с ним… или принять исповедь…