Луна Вечности
Шрифт:
— План будет готов к следующей нашей встрече, — уверенно сказал Гилэстэл. — А сейчас хватит о делах. Пойдемте в Устричный дом, панжавар Падхар. Хороший ужин нам не помешает. Обещаю — о делах ни слова. Только вкусная еда и развлечения.
И уставший голодный евнух не нашел сил отказаться.
Танкри, отвечающая на восхищенный взор Астида поощрительной полуулыбкой, посматривала на компанию с затаённым любопытством. Покидая зал, танцовщица насмешливо прищурилась на рьяное усердие обслуживающего их слуги — оценив щедрость северных гостей в присутствии Падхара, персонал Устричного
Как и обещал Гилэстэл, о делах за ужином не упоминали. Наговорившийся Падхар ел молча и много, с чувством человека, делающего одолжение зависящим от него иноземцам. С этим приятным согревающим ощущением он повелительным жестом указывал Астиду на необходимость наполнить чашу секкой или придвинуть ближе блюдо. Полукровка, храня на лице уважительное выражение, исполнял его веления. Ужин не затянулся — Падхар, употребивший в павильоне немало вина, опьянел и был отправлен на Лунный остров.
Проследив, чтобы евнух отбыл с должным комфортом и почтением, Астид в предвкушении поднялся на третий этаж. Остановившись перед дверью в комнату Танкри, прислушался. Сквозь пелену доносящихся снизу голосов и музыки он различил негромкое пение, сопровождаемое глубокими тягучими звуками инструмента. Её голос не был сильным или звонким. Приятный и мягкий, в созвучии с музыкой он действовал успокаивающе.
Астид прислушался к доносящимся из-за двери звукам инструмента и голосу Танкри и улыбнулся. Но в следующее мгновение улыбка пропала — в мелодичное звучание, ломая гармонию, вклинился подпевающий мужской голос — надтреснутый, резкий и явно хмельной. Полукровка постоял у двери несколько минут, а затем покинул коридор.
В комнате Гилэстэл, развернув на столе лист бумаги, чиркал какие-то схемы, сопровождая их пометками.
— Ты быстро, — отметил он, коротко взглянув на вошедшего Астида.
— Она сегодня занята, — равнодушно ответил полукровка.
— Хорошо. Ты нужен здесь.
Глава 8
Новую встречу Падхар назначил через день. В полдень в роще у святилища богини Хэа.
Получив от Танкри подробные объяснения, как найти условленное место, полуэльфы отправились к храму. Путь оказался неблизким — пройдя вдоль берега не меньше десяти миль, повернули вглубь острова, к пологим холмам, поросшим деревьями с тонкими голыми стволами и ярко-зеленой листвой на макушках. Торговые поселки и рыбацкие деревни, растянувшиеся вдоль побережья, остались позади.
Изредка на почтительном удалении от дороги, по которой шли Астид и Гилэстэл, можно было рассмотреть крыши одиноких домиков. Несколько раз дорогу перебегали группки самостоятельно пасущихся овец. От подножия холма, на котором, по словам Танкри располагался храм, вверх вела тропа с широкими ступенями, выложенными замшелыми, неровными, наполовину ушедшими в землю каменными плитами. Тропа, плавно огибая холм, уводила в заросли высоких остролистых деревьев.
Раскачивающиеся под дуновениями ветра тонкие стебли поскрипывали и постукивали друг о друга. Шелестевший в кронах
Астид, с интересом рассматривая окружающие их растения, подобрал обломившийся высохший стволик, взвесил на руке и показал Гилэстэлу.
— Сердцевины нет. Пустой внутри.
Храм, или вернее то, что от него осталось, обнаружился у вершины холма. Лесные заросли подступали к самым стенам каменной постройки, таким же замшелым и выветрившимся от времени, как и плиты ведущей сюда тропы. Перед входом на трехступенчатом пьедестале зеленело мхом изваяние богини Хэа. На постаменте сиротливо валялись черепки разбитой посуды и стояли пустые чаши, давно не видевшие подношений и наполненные лишь сухими опавшими листьями.
— Негусто у богини с почитателями, — отметил Астид.
Вскоре на тропе показался Падхар. Оставив паланкин с носильщиками у подножия холма, запыхавшийся евнух медленно взбирался вверх.
— Вы себя совсем не щадите, господин Падхар, — направившись навстречу, покачал головой Гилэстэл.
— Нап… напротив, — выдохнул тот, отмахиваясь от предложенной князем руки. — Это… место… лучше.
Падхар преодолел последнюю ступеньку, отдуваясь и кряхтя.
— Место тихое, тут нас никто не услышит. Ну, кроме неё, — евнух кивнул на статую.
— Как-то безлюдно для священного места, — оценил запустение Гилэстэл.
— Хэа — богиня воздуха. Рыбаки и торговцы молятся другим богам, — без всякого почтения сдвинув жертвенные миски и плюхаясь на выщербленные ступени под статуей богини, ответил Падхар. — Ну как? Вы уже что-то придумали?
Падхар окинул князя нетерпеливым взглядом.
— Некоторый план сложился, — кивнул Гилэстэл. — Нам придется подменить одну из наложниц Дербетана в ночь Обновления. Она и доберется до Луны Вечности.
Падхар промычал что-то на дусан-дадарском и сморщился, словно съел что-то кислое.
— Вы потратили два дня, чтобы выдумать эту глупость? Хочу вас удивить — повелитель, несмотря на почтенный возраст, видит прекрасно. И уж отличить свою наложницу от посторонней девки ему труда не составит.
— Не сомневаюсь, — кивнул Гилэстэл. — Вы ведь на зрение тоже не жалуетесь, господин Падхар?
— Слава Вечной Луне, пока еще нет.
— Тогда скажите мне, кто это?
И Гилэстэл указал на Астида. Падхар глянул на черноволосого чужеземца, со скучающим видом сковыривающего носком сапога мох с подножия статуи Хэа, и засопел, с обиженным видом уставившись на князя.
— Это уж слишком, панжавар Гилэстэл. Это ваш спутник.
— Уверены? — Гилэстэл с усмешкой указал взглядом в том же направлении.
Падхар снова оглянулся и застыл, округлив глаза. У постамента богини, постукивая загнутым носком парчовой туфли по мшистым камням, стоял низенький полный человек в розово-голубой хламиде. Взглянув на евнуха, человек улыбнулся хитроватой улыбкой, сложил руки на груди и поклонился. Падхар видел этого человека не единожды — в зеркале по утрам.
— Мне нехорошо, — евнух привалился спиной к ступеням и стал сползать вниз. — Жара… проклятая жара.