Лунная афера Гарри Поттера
Шрифт:
— Кикимер, прыгни по этой фотографии, осмотрись и сразу назад.
— Слушаюсь, госпожа — он принял из рук Гермионы фотографию, посмотрел на неё и с хлопком исчез. Через несколько секунд довольный выполненным заданием эльф появился снова.
— Я видел этот дом, госпожа. Перед ним пусто. Никого нет.
— Отлично! Можно выдвигаться — обрадовалась Грейнджер.
Горан кашлянул, привлекая к себе внимание.
— Гермиона, этот маг сказал, что хочет тоже прибыть к этому ангару, но ему потребуется моя помощь с аппарацией. Ты не возражаешь?
— Нет, конечно, Горан! — воскликнула Гермиона. — Лети.
— Хорошо. Только дождись меня, пожалуйста. Не лезь в бой первой — сказал Горан и тут же аппарировал.
Гермиона включила для прибывших магов видеозапись, снятую Кикимером, и обратилась к Добсону и Шотт:
— Ребята, Вам я запрещаю соваться вслед за нами. Если что с нами случится, и мы не вернемся, на тебе, Катарина, вся организация. Доступ на свой каталог я тебе сделала. А на тебе, Джон, мои крестражи. И это ваши главные задачи. Хорошо?
Друзья заверили, что все прекрасно понимают, и Гермиона повернулась к своей маленькой армии, которая успела пополниться ещё на пару бойцов.
— Наша задача освободить Гарри или забрать его тело, если он уже погиб — глухо добавила она. — Как только эта задача будет выполнена, сразу отступаем. Все готовы? — шестеро дружно кивнули. — Отправляемся.
* * *
Закатное Солнце висело невысоко над горизонтом и окрашивало небо в розовые тона. Ангар, выкрашенный суриком, в свете заходящего солнца казался облитым кровью. До самого горизонта не видно было ни деревца, только трава, кусты и длинные бетонные полосы рулежных дорожек старой авиабазы. В отдалении виднелись другие ангары, но аппарировавших магов интересовал только этот. Двое отделились от группы и бегом отправились осматривать гигантские ворота, через которые мог бы проехать авиалайнер. Остальные двинулись к ангару, сохраняя боевой ордер, в центре которого находилась Гермиона и увязавшийся за ней Кикимер. Ждать Горана и его таинственного собеседника Гермиона не собиралась. Жизнь Гарри висела на волоске.
На ходу Гермиона отстегнула рацию с пояса и начала вызывать Гарри, боясь ответной тишины. Но страх сразу рассеялся, когда через слабое шипение помех она четко услышала родной голос.
«Гермиона! Как я рад тебя слышать».
«Как ты себя чувствуешь?» — вопрос был, конечно же банальный, но Гермиона не знала, как ещё сформулировать свое беспокойство о человеке, который пережил очередную «аваду».
«Со мной все нормально. Спасибо за чары на скафандре. Чувствую себя как в танке… Правда, а застрявшем танке».
«Мы идем тебя вытаскивать. Потерпи».
«Увы, мне больше ничего не остается. Болтаюсь в паутине, как муха. Кстати о пауках, ты в курсе, что ловушку устроили Матус Айра и наш весельчак редактор Нильсен?»
«Да. Кикимер заснял их на видео, и мы видели всю компанию похитителей. Не знаешь, что там за люди?»
«Ну, из магов, кроме наших общих знакомых, есть как минимум ещё один. Офицер — точно магл, а человек в черном никак себя не проявил, так что не знаю».
* * *
— Готов спорить на свою волшебную палочку, этот парень жив — стоявший за плечем Матуса Айры бородатый маг также как и его спутник вглядывался в зеркальную поверхность шлема.
— Это ненадолго — сухо обронил советник.
— Матус. Может передумаешь
— Поттер своим обещанием прыгнуть на Луну привлек внимание общества. От согласия или несогласия Поттера хранить нашу тайну уже мало что зависит. Толпа уже задалась вопросом и ждет однозначного ответа. Нужно раз и навсегда убедить всех, что Луна недосягаема, а то мы будем регуярно принимать в этом ангаре ему подобных авантюристов.
— Если ты упокоишь его сейчас, то толпа все равно не получит своих ответов. Ведь прыгнул-то он до срока и втихую, так что его смерть будет выглядеть дико таинственно — возразил бородач. — Так что ты не решаешь проблему, а просто переводишь её в неуправляемую плоскость. Подумай ещё раз. Может, выйти на контакт с этой Грейнджер и договориться?
Пока пожилые джентльмены препирались, сопровождавший их офицер обратил внимание на панель широкополосного сканера своей рации, отметив активность на частоте радиосвязи скафандра. Переключившись на неё, он услышал мужской голос:
«… будьте настороже. Судя по их разговорам, сюда уже выдвинулись войска».
Ему ответил молодой женский голос:
«Спасибо за предупреждение. Мы что-нибудь придумаем. Расскажи, что ты видишь».
«К сожалению, не вижу ничего характерного, к чему можно было бы привязать мое местоположение. Потолок с лампами, паутина и расчищенный Нильсеном передо мной пятачок. Ничего примечательного».
«Ладно. Вычислим сами. Сообщай, когда что-нибудь изменится».
«Хорошо».
Криво ухмыльнувшись: «Умники, блин!», полковник переключился снова на канал своих подчиненных.
— Мэтьюс, заглуши весь гражданский диапазон.
Убедившись через несколько секунд, что на частоте скафандра бушует бессмысленная какафония шипения и свиста, он обратился к спутникам:
— Ну что, джентльмены. Ещё пара сюрпризов. Ваш пациент скорее жив чем мертв и активно переговаривается по рации с группой поддержки неизвестной мне численности и местоположения. Точнее, переговаривался. Я принял меры, и радиосвязь на частотах скафандра больше невозможна. Кроме того, судя по перехваченному отрывку его переговоров, он слышит наши разговоры. Вероятно через встроенный внешний микрофон. Кроме того, мне только что сообщили о нарушении периметра здания. Наши гости вошли в ангар через северные ворота.
— О! — воскликнул Нильсен. — Как раз у этих ворот логовище акромантулов, куда я их и согнал — он улыбаясь повертел в руке какой-то черный амулет. — Надеюсь, наши милые паучки сожрут эту спасательную команду.
— Я не стал бы на это полагаться — возразил Айра. — Ваши люди скоро будут здесь? — тихо спросил он полковника.
— Да. Уже подъезжают. Южные ворота и служебный вход для них ближе. Так что минут через пять они будут здесь.
— Тогда не имеет смысла дергаться. Поторопите своих людей, полковник, а мы пока приготовимся к встрече.