Лунное Затмение. Начало
Шрифт:
– Какой ты внимательный Майк – я широко улыбнулась и вошла в лифт, а следом за мной зашёл и Майк. Мы быстро поднялись на верхний этаж, где в приемной Мэтт нервно дергал камеру наблюдения, стоя на стремянке. Я подошла к нему и весело произнесла – Доброе утро Мэтт.
– Стефани! – от неожиданности Мэтт резко дёрнулся и за малым не упал со своего места – Ты меня напугала.
– Прости, я не специально – виновато произнесла я – Я к мистеру Райту.
– Он у себя и ждёт тебя – проворчал Мэтт, вновь нервно дёргая камеру в руках – Чертова железяка!
– Тише
– С большим удовольствием – пробурчал Мэтт и стал спускаться на землю.
– Не буду вам мешать – произнесла я немного смущенным голосом и отправилась в кабинет мистера Райта.
Постучав в массивную дверь, я услышала глухое «входите» и поспешила войти внутрь помещения. С моего последнего визита сюда здесь все осталось по-прежнему, лишь на журнальном столике появился огромный белоснежный букет лилий. Я немного удивилась букету в кабинете мужчины, но не стала акцентировать своё внимание на этом. Тем временем мистер Райт оторвал свой нахмуренный взгляд от монитора своего компьютера и тут же расслабился. Его глаза мгновенно стали мягче, а на лице разгладилась часть мимических морщинок.
– Мисс Пайнс, как приятно вновь видеть вас на работе.
– Доброе утро мистер Райт – как можно спокойнее произнесла я, стараясь не выдать своего возбуждения – Надеюсь, я не отвлекаю вас?
– Не отвлекаете. Все мои дела могут подождать – с этими словами он закрыл папку перед собой и отложил ее в сторону – Прошу вас, присаживайтесь.
– Благодарю – я спокойно села в кресло, стоящее напротив его рабочего места и внимательно посмотрела на своего босса.
– Как ваши дела?
– Все хорошо – уклончиво ответила я, выжидая интригующую паузу.
– Как прошла ваша командировка? Есть какие-нибудь новости? – в голосе мистера Райта был интерес, смешанный с чем-то ещё, чего я не могла понять.
– В общих чертах командировка прошла хорошо. Меня впечатлила Прага и ее архитектура – я решила зайти издалека и немного поиграть на нервах своего босса.
– Я рад, что вам понравилось. Так, а что с нашим клиентом?
– Мы о мистере Вайте? – как можно безразличнее спросила я, но почему-то в душе появилось какое-то волнение и легкий мандраж
– Да. Как он вам? Сложно было с ним общаться? – в голосе мистера Райта был неконтролируемый интерес, который меня немного удивил – Вы могли заметить, что он достаточно сложный в общении человека и с ним непросто найти общий язык.
– Я бы так не сказала – заключила я, пожав плечами – По мне он достаточно интересная личность, со своими специфическими взглядами и особенности. Но кто из нас их не имеет, в конце концов?
– Так он вам понравился? – вопрос мистера Райта застал меня врасплох, и я чуть не упала со своего места. Мои глаза широко открылись от ужаса, и я тут же стала судорожно тараторить:
– Что вы! Он взрослый мужчина и деловой партнёр, с которым у нас были сугубо деловые отношения.
– Я имел в виду, понравился ли он вам, как человек и нравилось ли вам с ним разговаривать, как с деловым партнером – бровь мистера Райта скептически поднялась вверх, а лицо стало напряжённым – А о платонической симпатии речи не шло, и уж тем более ваши предпочтения меня никак не касаются.
– Прошу прощения мистер Райт. Я вас не до конца поняла. Я обещаю, больше подобного не повторится – виновато промямлила я и стыдливо опустила глаза вниз. Мои щёки тут же запылали от стыда, а по телу побежали волны адреналина.
– Я надеюсь на это мисс Пайнс – строго произнёс он – У вас есть новости для меня?
– Да! – я тут же отогнала свой страх в сторону и вспомнила о цели своего визита к боссу – Мистер Вайт теперь официально клиент нашего банка и хочет сделать вклад именно у нас.
– Правда? – впервые мистер Райт слабо вскрикну и ошеломлённый сидел передо мной – Вы не шутите?
– Если бы я и шутила, то точно не с вами – строго напоминала я – А сейчас я говорю на полном серьезе. Мистер Вайт меня просил вам об этом сообщить. Так же он просил передать, что будет ждать вашего звонка для личного обсуждения всех нюансов и условий вашего с ним сотрудничества.
– Стефани! Это же просто прекрасные новости! – впервые мистер Райт назвал меня по имени, чем вызвал у меня небольшой дискомфорт – Как вам это удалось?
– Вы же ради этого меня и послали к нему – напомнила я – Так почему вы так удивлены?
– Потому что я послал вас, что бы проверить на стрессоустойчивость и на умение действовать в экстремальных условиях. Но я никак не ожидал, что вам удастся это сделать. Только не с мистером Вайтом.
– Как видите мне удалось и признаюсь вам, у меня это не вызвало особых трудностей. Все прошло как нельзя гладко.
– Вы теперь мой новый герой – усмехнулся мистер Райт и встал из-за своего стола. Он протянул мне руку, и я тут же протянула свою в ответ. Получив крепкое рукопожатие, я стала ждать дальнейших указаний от босса – Уговор есть уговор. Ваше жалование увеличено вдвое, и вы официально зачислены в штат нашего банка в качестве специалиста по работе с клиентами и по международным отношениям.
– Но я же не владею ни одним иностранным языком – неуверенно произнесла я.
– У вас теперь есть возможность подтянуть знания и выучить хотя бы один дополнительный язык.
– И какой язык наиболее востребованный?
– На самом деле китайский – с усмешкой произнёс мистер Райт – Или русский. Он нам часто необходим в переговорах с русскими клиентами.
– А их у вас много?
– Достаточно. И все они весьма состоятельные люди.
– Так я понимаю, вы советуете начать изучать русский – недовольно проворчала я.
– Он слишком сложен для изучения – усмехнулся мистер Райт – Начните с чего-нибудь простого. С испанского, например.
– А французский?