Лягушка-путешественница. Часть 2
Шрифт:
– Если бы ты только видела, с какими отбросами нашего города мне приходилось разговаривать как с равными! И все без толку! Никто ничего не знает! Прирезать бы пяток этих крыс, небось остальные сразу бы всё вспомнили!
– А что сказал стратег?
– с отчаянной надеждой в голосе спросила женщина.
– Ты же знаешь Реда Стаута?
– возмущённо фыркнул Картен.
– Успокаивал! Говорил, что нашу девочку похитили не для того, чтобы убить. Надо ждать требования выкупа.
Мореход направился к дому.
– А пока стражники с эфебами обыскали все корабли в порту...
Какие
Вскоре вернулись и рабы, отвозившие в порт тело несчастной няньки. Но Риата всё не появлялась. Неужели все же сбежала или вляпалась в какую-то историю? А вдруг она погибла? Путешественница начала опасаться, что может остаться и вовсе без служанок. Поэтому неудивительно, что очередной стук в ворота заставил её вновь броситься к окну и выругаться от разочарования.
На этот раз поддержать будущих родственников явились Тренц Фарк с сыном. Но хозяева дома оказались настолько поглощены свалившимся на них горем, что позабыв о вежливости, даже не встретили их во дворе.
Забегая вперёд и униженно кланяясь, Терет сам проводил их к галерее. Снизу донеслись плохо различимые восклицания. Несмотря на то, что девушка уже успела убедиться в хороших звукоизолирующих качествах местного пола, она всё же приникла к нему ухом, теша себя надеждой хоть что-нибудь расслышать.
Либо Фарки с Картенами расположились прямо под её комнатой, либо говорили очень громко, но сейчас до неё доносились отдельные обрывки фраз. Кажется, мореход поведал другу о неудачных поисках, а его супруга обвиняла рабыню-няньку в пособничестве похитителям.
"А ещё говорила, что она умерла не вовремя, - презрительно усмехнулась Ника.
– На мёртвую - что угодно свалить можно".
Жаль, что ответных слов гостей она так и не разобрала. Вряд ли Тренц Фарк позволит обмануть себя таки сказками. Впрочем, путешественница достаточно изучила нравы канакернцев. Если консулу Фарку по-прежнему будет выгоден союз с Картеном, он поверит и не в такую чушь. А Румс тоже такой? Даже если ему ничего не известно о Нооре Учаге, неужели он не понимает, что Вестакию никто не крал? Или ему все равно, что она сама сбежала?
Девушка категорически не хотела в это верить. Слишком смелым, гордым и независимым показался ей десятник конной стражи. Но, возможно, она его слишком идеализирует? Поневоле вспомнилось жертвоприношение домашним богам-хранителям в первый день её пребывания в доме Картена. Как послушно вёл себя Румс с матерью.
"Они же его обманывают!
– ахнула Ника.
– Отец с Картеном! Запудрили парню мозги, вот он и верит, что Вестакию украли!"
Она даже вскочила на ноги, готовая немедленно бежать и раскрыть Румсу глаза на их подлости.
– Вот батман!
– выругалась про себя путешественница, чувствуя, будто разрывается на части: "Ну куда ты опять лезешь? Мало огребла сегодня? Ещё хочешь? Если этот гусар не понимает, что невеста сбежала, он
Не переставая терзать себя и взывать к благоразумию, девушка подошла к окну, уже не имея никакого желания подслушивать чужие разговоры. Всё её мысли по прежнему занимал Румс Фарк. Хорошо хоть, усилием воли Нике удалось придать им новое, более безопасное направление. Сумев убедить себя в полной бесперспективности хоть каких-то отношений с бравым десятником конной стражи, она снова и снова вспоминала их последнюю встречу. Пустой, ни к чему не обязывающий разговор, весёлая пикировка случайных попутчиков. Лёгкая светлая грусть умиротворяющим покрывалом легла на душу, заставив путешественницу улыбнуться. Та прогулка по улицам Канакерна стала самым приятным воспоминанием за все время её пребывания в этом мире.
Углубившись в переживания, Ника едва не пропустила момент возвращения Риаты, не расслышав ни стука в ворота, ни ворчания привратника. Только громкий голос Картена вывел её из мира грёз.
– Эй ты там, рабыня! Зайди сюда!
Очевидно, консул заметил женщину через распахнутые настежь двери мужского зала, и она ему за чем-то срочно понадобилась. Не раздумывая ни секунды, путешественница бросилась вон из комнаты. Едва не грохнувшись на крутой лестнице, она успела оказаться у входа в зал как раз тогда, когда невольница докладывала о причинах своего отсутствия.
– ... узнать о своей служанке Паули, господин Картен.
– Что с ней?
– оборвал её мореход.
– Паули покинула усадьбу вчера вечером, - потупив взор, отвечала Риата.
– С ней пошёл Орри, тот молодой варвар. Больше их никто не видел.
– Ты говорила с господином Приском Гроком?
– спросила Ника.
Обернувшись к хозяйке, рабыня поклонилась.
– Да, госпожа. Он думает, на них напали варвары.
– Так близко от города?
– удивлённый Тренц Фарк посмотрел на сына.
– Я ничего не знаю об этом, - покачав головой, тот обратился к невольнице.
– Когда они ушли?
– Вечером, господин, - поклонилась женщина.
– Паули торопилась попасть в город до закрытия ворот.
– Быть может, ваша рабыня просто сбежала со своим приятелем, госпожа Юлиса?
– ядовито усмехнулась заглянувшая в зал Тервия.
– Вряд ли у неё имелись на это причины, госпожа Картен, - столь же любезно отозвалась девушка. Она хотела добавить ещё что-нибудь едкое, но замолчала, увидев на лице Румса признаки нетерпения.
– Оружие варвар с собой взял?
– Да, господин, - кивнула Риата.
– Господин Приск Грок сказал, что сам дал Орри меч.
– А обращаться он с ним умеет, - заметил мореход и пьяно икнул.
– Уж я то знаю...
– Я со своими людьми проезжал той дорогой, - задумчиво проговорил десятник конной стражи.
– И не заметил никаких следов драки.
"Значит, в город они успели", - решила путешественница, и преодолев смешанный с брезгливостью страх, спросила:
– Господин Картен, вы не знаете, в Канакерне убитых варваров не находили?