Лягушки Манхэттена
Шрифт:
— Ну как мне может быть скучно, когда со мной говорит прекрасная женщина вроде тебя?
Синклер, чье настоящее имя Сальваторе, скользкий итальяшка с настолько жирными волосами, что в них можно было бы пожарить курицу. Он без разрешения Бринн берет ее руку и целует.
— Синклер. — Я протягиваю руку и киваю, потому что он и так знает, кто я.
— Андерс, здравствуй! Приятно встретиться с тобой. Эта чудесная леди с тобой?
Он выуживает информацию, чтобы понять, сможет ли засадить в нее свой член. Не то чтобы она подписалась бы на такое. Бринн прекрасно умеет ладить с разными людьми,
— Сегодня она моя спутница, но вообще мы просто друзья. Как поживаешь? — Мне нужно хотя бы недолго послушать его омерзительные истории, чтобы перейти к теме, которая интересна мне.
Синклер, само собой, начинает с рассказа о последних вложениях. О новейшей технологии для зубной гигиены: зубной щетке, чистящей зубы настолько хорошо, что клиенту не нужно будет вкладываться в стоматологическую страховку. О новой линии спортивной экипировки, которую тестируют знаменитости в те самые мгновения, что мы говорим. Он вещает о недавней поездке в тахасский стрип-клуб и только приобретенном доме в Аспене.
Когда слово наконец переходит ко мне, я не упускаю возможность.
— Я хотел поговорить о новой идее, и как ты можешь помочь. У меня намечается кое-что крупное, и, мне кажется, лишь ты способен увидеть потенциал этой задумки.
Я сразу перехожу к торговой стратегии, не тяну кота за яйца. Если он согласится, то ему понадобится эта информация. На данном этапе моей карьеры мне не нужно продавать идеи, люди и так знают, кто я. Это не бахвальство, а обычная констатация факта. Я исполнитель, какого еще поискать, а все прежние инвесторы преумножили свои деньги втрое.
Синклер поднимает руку, останавливая мою мысль.
— Погоди-ка, Оливер. Уверен, твоя идея принесет миллиарды, но сейчас я перегружен. Я бы с радостью вел с тобой бизнес, но сейчас не могу. Но удачи тебе!
Жирный ублюдок уходит, глазами пожирая девицу в обтягивающем платье, которая стоит с другой стороны двора.
— Твою мать. — Я руками провожу по кучерявым темным волосам и вздыхаю, осознавая, что так легко, как мне казалось, не будет.
— Не дуйся, красавчик. Давай выпьем по рюмке, чтобы расслабиться, и отправимся к следующему богатому старикашке.
Бринн хватает меня за руку, и я следую за ней к бару, неохотно соглашаясь выпивать, но одновременно так в этом нуждаясь. Она заказывает нам «Джонни Уолкер Блю» и, обнимая меня, прижимается до тех пор, пока я не начинаю тереться о ее худое тело. Она слишком тощая, и мыслями я уношусь к изгибам Джеммы. Как они выпирают и углубляются, как ее задница, бедра и грудь качаются, когда Джемма извивается или скачет на моем члене.
Господи, я всего-то дважды переспал с ней и несколько раз поговорил. Я вспоминаю секс с ней, потому что он был хорош. И потому что Джемма не задает вопросов и не нуждается в обещаниях.
Мы с Бринн выпили по рюмке и направились к следующему инвестору, немцу, владеющему почти всей недвижимостью на Уолл-Стрит. Но и он не заинтересовался в моем новом проекте, и тогда я обратил внимание, что Бринн принялась за четвертый джин с тоником.
К третьему нашему собеседнику она уже идет пошатываясь и искрится невероятной дружелюбностью. Хотя этого почти никто не замечает,
— Ладно, Бринн... угомонись. — Я слегка посмеиваюсь и убираю ее руку.
Но Бринн не понимает намека и прижимается ко мне всем телом, она хихикает и ногтями впивается в мою задницу.
— Ну же, Оливер, трахни меня где-нибудь в этом огромном доме. Сам знаешь, что хочешь этого.
Вообще-то, мысль о том, чтобы войти в эту поистине сладкую киску — уж мне ли не знать — не находит во мне никакого отклика. Я пришел сюда закрыть сделку, и рыжеволосая девица на моем члене в план не входила. Мне нужен партнер для моего дела, которое станет крупнейшим проектом в моей карьере.
— Не сегодня, дорогая. Не в настроении.
Я снова отстраняюсь и поправляю белую пуговицу, которую Бринн пыталась расстегнуть и на которую пролила выпивку.
Она что-то произносит, и я только сейчас обращаю внимание на ее широко распахнутые глаза, замечая, насколько она пьяна.
— Но ты всегда в настроении. Неважно, Оливер, именно поэтому мы не виделись год. Ты обманул меня, ты обманываешь каждую женщину. Используешь нас, а потом бросаешь, потому что твой драгоценный долбаный бизнес значит для тебя больше, чем будет значить любая женщина.
Она выплевывает слова, и на нас начинают оборачиваться. Мне нужно выбраться из этой ситуации. Сейчас же.
Я осматриваюсь, надеясь, что никто важный нас не слушал. И вижу человека, который, по моему мнению, настолько выбивается из общей массы, что я не смог не выдавить ее имя.
— Джемма?
Моя дорога к отступлению с загаром и каштановыми волосами поворачивает голову, а светловолосая... семья, или с кем там она, сияет широкими улыбками.
Она бежит ко мне, а ее буфера качаются под кофточкой с обнаженной спиной. Когда она оказывается рядом, то своей маленькой ручкой хватается за мое предплечье, а ее персиково-ванильный запах окутывает мое тело.
— Я тебе говорила, что ты похож на мираж в пустыне? Спасибо, Оливер. Уведи меня от этих людей, прежде чем они высосут мой мозг и уволокут в Плезантвиль.
Глава двенадцатая
ДЖЕММА
Пятью часами ранее
Несмотря на невообразимо смехотворную личную и романтическую жизнь, в профессии я трудолюбивая пробивная девушка, каждый день работающая на пределе возможностей.
В офисе работаю до зубовного скрежета. Буквально, ведь в иной день мне кажется, что я стерла зубы до кровоточащих десен, столько обязательств на себя взяла. На этой неделе я предложила сделать первую редакцию ежемесячной колонки-обзора косметических продуктов, лишь бы впечатлить босса «Фемм». Еще написала две статьи, довела их до лоска, чтобы Медузе не к чему были придраться, посетила три презентации новых косметических линеек, записала и отредактировала два туториала об офисной работе и начала подготовку к ежегодному осеннему Балу Красоты «Фемм».