Любимая для мастера смерти
Шрифт:
Молча закатываю глаза. Вот же ехидна!
Видимо, посчитав, что он сказал все, что нужно, муж удаляется, а за ним и Гертруда, но я еще некоторое время слышу их голоса. Леди продолжает «пилить» своего мальчика за столь пренебрежительное отношение к супруге, грозя тем, что таким образом ему ни за что не завоевать мое сердце, как будто, оно ему нужно.
От нечего делать беру первую попавшуюся книгу и принимаюсь листать. Как гласит название, в руки мне попался справочник лекарственных растений острова Эри. Раньше, будучи исключительно Айне, я бы зачитала его до дыр, теперь же исписанные мелкими буковками странички не вызывают и близко такого сильного интереса. Откладываю талмуд в сторонку и беру следующий. «Сильнейшие яды и противоядия».
Но и после леди Гертруда не отдает ее, заставляя лечь спать. Теперь мое состояние уже не требует всенощного бдения, и, погасив свечи, предусмотрительно забрав с собой учебник, женщина удаляется к себе, оставив меня в темноте. Мои веки постепенно наливаются свинцом, и я прикрываю уставшие глаза. Сон на мягких кошачьих лапках прокрадывается в мою комнату и уютным клубочком сворачивается на груди.
Ночь наполнена густыми запахами трав. На поляне давно разожгли костры, и смельчаки уже успели пару раз через них прыгнуть. В центре возвышается шест, украшенный лентами и цветами. Девушки в венках водят хоровод, приветствуя богиню Белисаму. Мои плечи внезапно укутывают теплой шалью и обнимают.
– Ты не замерзла, - слышу голос Джери и расслабленно откидываюсь ему на грудь, получая поцелуй в макушку.
– Нет, ни капельки, - отвечаю, чувствуя, как его пальцы, лаская, пробегают по моим плечам, вызывая приятные мурашки.
– А ты, почему не танцуешь?
– спрашивает, целуя в чувствительное место за ушком. Прикрываю глаза, наслаждаясь близостью любимого.
– Не хочу, - отвечаю хрипло.
– Мне с тобой хорошо.
Мне не нужно видеть, чтобы понять, как он довольно улыбается.
– А со мной будешь?
– разворачивая меня лицом к себе, вопросительно смотрит в глаза.
– А с тобой буду!
– улыбаюсь, предвкушая веселье. Джером ужасно не любит все эти пляски и хороводы, хоть и танцует превосходно.
– Тогда я сейчас подойду, нужно закончить одно дело!
– обещает Джери. Он недавно взялся за случай нашего соседа, у которого возникли проблемы с наследованием родового замка, завещанного пожилым дядюшкой. Мой жених, несмотря на молодой возраст и незаконченную учебу, лучший юрист на всю округу, и я безмерно горжусь им.
– Хорошо, - киваю.
– Я буду ждать.
– Но, при одном условии, - он не может не торговаться.
– Ты должна прямо сейчас пойти в хоровод, - и мягко подталкивает меня в общий круг.
А девчонкам только этого и надо. Меня мигом хватают за руки, увлекая в общее веселье. От запаха цветов кружится голова. Мы сходимся к шесту, крепко держась за ладони, и расходимся, бежим по кругу, танцуя под музыку, смеясь и веселясь. Я чувствую взгляд Джерома, и, пробегая мимо, широко улыбаюсь. Он молча машет мне рукой и разворачивается, уходя к замку.
Заканчивается песня, начинается вторая, за ней третья. Ноги устали, а Джерри все нет и нет. Вырываюсь с общей кутерьмы и перевожу дух. Снова увлекся работой и позабыл о времени? Спешу к замку и застаю его в кабинете. Молча умиляюсь всколоченным волосам, творческому беспорядку на столе, чернильным пятнам на пальцах. Поглощенный своими изысканиями, Джером даже не замечает меня, застывшую у двери. Тихо подкрадываюсь и целую его в щеку, удовлетворенно замечая, как он вздрагивает от неожиданности.
– Я тебя ждала, - с шутливой обидой упрекаю его.
– Извини, - виновато взъерошивает он и без того растрепанные волосы.
– Сейчас иду. Только в горле что-то першит. Ты не могла бы мне попить принести.
Молча киваю и спускаюсь на кухню. В замке никого нет, все на празднике. Достаю вино и готовлю напиток, подогревая его и добавляя специи и ароматные травы.
– Это по твоему рецепту?
– спрашивает Джерри, как только видит меня входящую с подносом. Над кубком витает неподражаемый аромат, который невозможно ни с чем спутать. Такие нотки дает гвоздика, но я в тайне держу свой способ приготовления, и пока никто не догадался о секретном ингредиенте.
– А как же!
– подтверждаю.
– Только вино ты получишь, лишь тогда, когда пообещаешь тут же кинуть свои бумаги и пойти со мной на праздник, - приходит моя очередь торговаться.
– А ты хитрюга!
– усаживает меня к себе на колени Джером.
– Обещаю!
– делает глоток из кубка и прикрывает глаза от наслаждения.
Я с улыбкой наблюдаю за ним. Но спустя секунду его лицо искажает гримаса.
– Айне, - хватается он за горло, опрокидывая сосуд с остатками глинтвейна. Теплая красная жидкость, так пугающе похожая на кровь, пропитывает листы и документы, разливается по столешнице и начинает скапывать на пол. Я вскакиваю на ноги, с ужасом глядя на побледневшее лицо любимого.
– Джерри, - хватаю его за руку, но он валится на пол, закатывая глаза.
– Джери! Джери! Нет! Боже мой! Джери!
– тело мужчины начинает биться в жутких конвульсиях. Я буквально ложусь на него, сдерживая судороги, чтобы он не поранился. Что же с ним такое? Отравление? Но я же сама готовила глинтвейн. Там ничего такого не было. Тело подо мной обмякает, и я слышу тихий вздох.
– Айне!
– его глаза прикрыты, я вижу, как трепещут ресницы в золотистом свете свечей.
– Зачем?
– Джери! Джери! Это не я!
– плачу, задыхаясь. Но он не слышит. Грудь под моей щекой делает последний судорожный рывок и опадает. Я вою раненной волчицей. Кричу от боли, от разрывающих сердце страданий. На мой крик прибегают люди. Я не вижу их, не осознаю. Вцепившись пальцами в его рубашку, прижавшись к, все еще теплому телу, могу только скулить, как животное. Меня силой отдирают от него. Я брыкаюсь, стараясь вырваться, царапаю руки, держащие меня, лягаюсь ногами.