Любимая для мастера смерти
Шрифт:
– Айне!
– его окрик останавливает меня буквально на пороге.
– Передай, пожалуйста, Гертруде, что у кое-кого слишком длинный язык.
Спотыкаюсь, на ровном месте. Да что же это такое? Дурья моя голова! Подставила бедную леди.
– Она мне ничего не говорила!
– заявляю, чувствуя неловкость оттого, что приходиться лгать.
– Да-да, - кивает некромант, не отрывая взгляда от разложенных на столе бумаг, уже во всю нырнув в работу, от которой я его оторвала.
– Но ты все же передай… И, думаю, будет уместнее, если ты ко мне по
– Но...
– как ему объяснить, что там я была немного другой, да и условности тогда не имели значения в виду некоторых обстоятельств?
– Но вы же мой преподаватель. Бывший…
– Вот именно, преподаватель бывший. А муж нынешний. И «выкать» мне, по меньшей мере, странно.
– Хорошо, - киваю, и, наконец, оставляю некроманта наедине с его работой.
Прикрыв за собой створку двери, обессилено приваливаюсь к ней, прикрывая глаза. Ух! Вот это разговор! Ощущения как будто кросс бежала. Умеет же мой «муж» душу вымотать, видимо сказывается опыт бесед с усопшими. Или студентами. Или теми и другими - для него, скорее всего, разница невелика.
Немного придя в себя, спешу в свою комнату, где уже давно дожидается меня Гертруда.
– Ну, как? Мастер разрешил?
– встречает женщина меня вопросом.
Оказывается, пока я весьма плодотворно разговаривала с супругом, леди на нервах успела связать довольно таки приличный кусок шарфа, и теперь он пестрым удавом скрутился у ее ног.
– Все в порядке, - киваю я, присаживаясь на кровать, поверх покрывала, а затем и вовсе взбираюсь на нее с ногами, подставив под спину подушку и устраиваясь в полусидящем положении.
Очень уж я устала. Ступни начали ныть, и я чувствую, как болезненно натянулась кожа на всей конечности, начиная с коленей и заканчивая пальцами.
Гертруда перемещается поближе, волоча за собой свое гигантское рукоделие.
– Киан, - откашливаюсь, ибо не привычно так его называть, но привыкать же надобно.
– Разрешил. Сказал, что лично будет сопровождать. Даже не особо уговаривала.
Гертруда задумалась.
– Это хорошо, что муж, с тобой поедет. Защитит в случае чего. Да и не окрепла ты, пока… - заключает моя сиделка.
– Мне, полагаю, тоже стоит поехать. Кто же о тебе позаботится?
– Леди Гертруда?!
– мои глаза округляются до невиданных размеров.
– Вы уверенны? Тащить с собой немолодую женщину в весьма непростую поездку не хотелось, тем более я не знала, что ждет меня в Кинлохе. Я помнила его уютным и теплым, но сейчас ведь там хозяйничают Мелисанда и Рорк. А с них станется замок и по кирпичику разнести.
– Там, возможно, совсем нет условий для проживания… - начинаю я.
– Тогда мне и подавно нужно ехать, - твердо заявляет моя собеседница.
– Тебе, вне сомнения, понадобится моя помощь.
Откидываюсь на подушку, сил спорить совсем не осталось. И, где-то в глубине души, стоит признать, что я даже рада обществу милой старушки. Мысль о том, что я буду наедине с мужем в поездке, а затем в Кинлохе меня немного пугает. Пугает и волнует.
– Ладно, - машу я рукой, сдавшись.
– Делайте, как считаете нужным.
Лицо старушки в мгновенье ока проясняется, она проворно сматывает вязание и прячет в корзину.
– Тогда я пойду, соберу нужные вещи, - вскакивает она на ноги.
– Но перед этим принесу чай с булочками, сегодня они у Моры получились отменные. Ты же от волнения ничего в обед не ела.
– Погодите, Леди Гертруда, - улыбаюсь.
– Мы только через десять дней будем выезжать.
– Ой, нет, дорогая. Я себя знаю, обязательно что-нибудь забуду, так что лучше наперед начну собираться. Авось и не оставлю ничего, - едва не подпрыгивает от возбуждения эта весьма пожилая леди и получает по лбу отворившейся дверью.
– Айне… - начинает входящий Киан, и тут же кидается поддержать покачнувшуюся сиделку.
– Леди Гертруда? Что с Вами?
Женщина, охнув, цепляется за его плечи, стараясь устоять на ногах, и позволяет подвести себя к креслу.
– Мальчик мой, разве я не учила тебя стучать?
– с упреком пеняет она грозному некроманту.
– Извините, - покаянно произносит Киан, устраивая женщину в кресле.
– Я тут некоторые вещи принес для Айне.
– О, весьма любопытно!
– тут же оживает, доселе страдающая от дверного произвола, Гертруда.
– Для меня?
– поднимаю брови в удивлении. Что это ему в голову взбрело?
– Для тебя, - кивает некромант и вручает мне стопку книг.
– Ты, помнится, очень об учебе сегодня переживала. Настоятельно рекомендую изучить пропущенное. Через пару недель приступим к подготовке к экзаменам, и учти, поблажек не будет, несмотря на то, что ты моя жена.
– Кто б сомневался, - бурчу себе под нос, но Киан все равно слышит, и на его губы наползает ехидная улыбка.
– Книги!
– взвизгивает Гертруда, - Киан, ты, что такое удумал? Жене книги дарить!? Ты посмотри на нее!
– тычет она в эмоциональном порыве в меня пальцем. Я начинаю себя осматривать, Киан тоже следует указанию.
– А что с ней?
– не понимает он, точно так же, как и я.
– Она одета в платье моей сестры! У твоей жены одно единственное платье и то с чужого плеча. А спит она в твоей рубашке. По-твоему это нормально?!
Впервые вижу некроманта таким смущенным и про себя хихикаю. Для меня, в принципе, одежда не имеет значения, тем более что до недавнего времени я вообще большую его часть проводила в постели. Но Гертруда права. Пару платьев мне не помешает, кое-какое белье и ночная сорочка. Хотя спать в рубашке мужа, чего тут скрывать, мне нравилось. Я почему-то чувствовала себя в ней уютно и спокойно, словно какая-то неведомая сила защищала меня от ночных кошмаров и тревог.
– Кхм, я все исправлю, - откашлявшись, обещает Киан.
– Но ты все равно учись. Читать можно и в таком виде, книгам все равно во что ты одета, - не упустил возможности уколоть некромант.