Любимая для мастера смерти
Шрифт:
Ну и ладно! Не больно то и хотелось! А расспросить его я обязательно найду возможность!
Свешиваю ноги с кровати и делаю пару осторожных шажков в сторону окна. Больно, но терпимо. Уж два раза-то ступить я могу себе позволить. С наслаждением опускаюсь в кресло и, наконец, вижу мир из окна. Вот теперь я почти счастлива.
– Мать моя честная!
– восклицает, вошедшая спустя пару минут, няня. В руках у нее большой поднос, на котором расположены несколько тарелок с дымящейся и аппетитно пахнущей едой.
– Леди Айне, что это вы удумали? Почему меня не дождались?
–
– Да ничего же не случилось. Я осторожно, - оправдываюсь, ни капельки не жалея о содеянном.
– Вот мастер узнает, что вы тут сами прохаживались, и достанется нам обоим на орехи!
– поджимает она губы.
Я подманиваю растревоженную старушку ближе к себе и тихо шепчу ей на ухо:
– А мы… мастеру… ничегошеньки не скажем.
Глаза леди Гертруды округляются, как у совы и она замирает с открытым ртом. А я между тем продолжаю:
– Ведь мы же не хотим его волновать, правда? А я обещаю в следующий раз обязательно дождаться Вас.
Гертруда отмирает и нерешительно кивает:
– Но только дабы не волновать мастера Киана, и лишь в том случае, если вы пообещаете больше не самоуправствовать!
Я горячо заверяю свою нервную сиделку, что именно так и будет и она, наконец, успокаивается.
– А я вам тут ужин принесла, - уведомляет леди и начинает расставлять на столе приборы. Затем ловко приспосабливает маленький переносной столик на кресле, чтобы я смогла насладится пищей, не вставая со своего места, и водружает туда миску с горячей, ароматной кашей, щедро сдобренной маслом и медом, ломоть хлеба с нежнейшими кусочками острого сыра и кружку травяного отвара. С энтузиазмом принимаюсь за еду, уже не обращая внимания на то, с каким умилением на меня смотрит эта милая женщина, каждый раз, когда у меня хороший аппетит.
– Леди Гертруда, - нарушаю я тишину, - А что мастер Киан сам проживает в замке?
– наконец отваживаюсь на давно волнующие меня вопросы. До этого как-то не с руки было, да и в себе хотелось больше разобраться, выздороветь…
– Как же сам?
– удивляется моя собеседница, принимаясь и сама за ужин. Мы уже давно привыкли есть вдвоем, так и веселее, и аппетитнее.
– С вами. Ну и я, конечно, несколько служанок, экономка…
Эм, со мной значит. А я тут в качестве кого интересно? Откладываю этот вопрос для Киана, - ох и много их уже накопилось - и перехожу к следующему, царапающему изнутри, как острый камешек, попавший в ботинок.
– А вы все знаете, что со мной произошло?
– осторожно спрашиваю, страшась услышать ответ.
– Бог с тобой, деточка, конечно знаем. Все мы, знаем. А как не знать, если мастер тебя сам на руках полумертвую после казни-то несостоявшейся принес в дом? Вбежал он, значиться, в дверь, ногой ее едва не выбив, да как закричит: «Быстро за мастером Уалтаром». Ну Сагерт и побежал, а сам мастер тебя в спальню отнес, да ритуалы свои проводить начал. А, когда лекарь прибыл, ты уже дышала, деточка. Мастер Уалтар тебя осмотрел, рассказал мастеру Киану, что надобно делать, да и ушел.
Я внимательно слушаю, стараясь не поднимать взгляда от тарелки. Вот значит как?! Все знают, что я убийца. В груди ворочается скользкой гадюкой стыд и сожаление. А еще страх, увидеть в глазах этой милейшей женщины презрение. Аппетит как-то сразу пропадает и я вожу ложкой по тарелке с остатками каши, бездумно рисуя на ней узоры, чтобы хоть чем-то занять руки.
– Только вот послушай меня, деточка, - продолжает сердобольная старушка, встав со своего места и принимаясь гладить меня по волосам, - Мы знаем, что ты не виновна. Не стал бы мастер спасать преступницу. Не таков он человек. А уж жениться на убийце и подавно не стал бы!
– На ком жениться?
– не понимаю я, тут же забыв о своих художествах на овсянке. Леди Гертруда резко отдергивает ладонь от моей головы и закрывает ею себе рот, испуганно глядя на меня.
– Извините меня леди, я не должна была… - оправдывается женщина, сбиваясь в конце.
– Что не должна была?
– отставляю тарелку в сторону, - На ком женился мастер, ответьте же?!
Леди Гертруда вскакивает со своего места и принимается ходить туда-сюда по комнате, заламывая руки.
– Да прекратите волноваться!
– не выдерживаю я.
– Вы все равно уже проговорились! Рассказывайте все. А мы мастеру Киану об этом разговоре тоже упоминать не будем…
Сиделка останавливается, замирает на секунду, впившись в меня огромными наполненными ужасом и надеждой глазами:
– Для его же блага?..
– уточняет она.
– Именно! Зачем ему нервничать?! У него и так работа не сахар… - улыбаюсь ободряюще. Да уж, секретами с этой милой дамой мы обрастаем просто с поразительной скоростью. Гертруда немного успокаивается, снова присаживается на стул и, наконец, принимается говорить:
– Мастер Киан воспользовался древним обычаем. Человека, обреченного на казнь, можно спасти, сочетавшись с ним браком, этим самым показывая, насколько веришь в невиновность осужденного.
– Значит, вы хотите сказать, что мастер Киан женился на мне?
– моя няня согласно кивает, а я чувствую непонятное жжение в груди. Разумом я пока еще не осознала этого, а вот душа рвется и мечется от противоречивых чувств. Сейчас я остро, как никогда ощущаю половину, принадлежащую Айне. Она стенает, плачет, злится. Ее навеки соеденили с нелюбимым человеком, и теперь надежды встретиться в небесных чертогах с Джеромом становится меньше. Почти невозможно. Ведь обрядом ее душу, как и мою, привязали к некроманту. Я буквально сгибаюсь от ее боли, едва не кинув столик с остатками еды на пол.
– Леди Гертруда, помогите мне подняться, - хрипло шепчу я, порываясь встать. Старушка тут же кидается ко мне, едва не плача:
– Леди, извините меня! Простите!
– она ловко убирает все мешающее мне и, подхватывая под руку, помогает добраться до кровати и улечься на нее.
– Ох, дура я старая! Зачем сказала? Вырвать бы мне этот язык раскаленными клещами… - причитает она.
– Все в порядке, - сиплю я сквозь силу, стараясь ее успокоить, - Вы ничего плохого не сделали. Это я просто устала, мне нужно отдохнуть.