Любимая
Шрифт:
Он вытер кровь с рассеченной губы, одновременно подгоняя лошадей. Паника прошла. Обхаживая привлекательную, но наивную и, несомненно, бесшабашную женщину, он добьется большего, чем подстраивая несчастные случаи. Шантаж гораздо более нравственное оружие, чем убийство.
Тео, уверенная, что ее никто не видел, толкнула дверь и вошла в зал. Он был почти пуст в это время дня. Лишь у очага сидел старик и пыхтел трубкой. Какая-то неряшливая молодая женщина с младенцем на руках склонилась к стойке:
— На два пенса
— Сначала я посмотрю на твои монеты, — проскрежетала Мег откуда-то из темноты позади стойки.
— А нельзя в кредит? — захныкала женщина. — От джина малыш засыпает.
Длинная Мег выплыла из темноты, большая и краснолицая, какой ее запомнила Тео, когда та выскочила за Томом с кочергой.
— В последний раз говорю, что твой кредит… — Увидев Тео, она замолчала. — Ну и ну, — медленно протянула Мег. — Что тебя сюда привело? Тебе что-нибудь нужно, юная мисс?
— Я хочу спросить вас кое о чем, — ответила Тео, приветливо улыбаясь.
— Это о чем же? — поинтересовалась Мег, прищурив глаза и уперев руки в бока.
— Меня зовут Памела, — ответила Тео, готовая к этому вопросу.
— Ты как-то вечером была здесь, — с подозрением проговорила Мег. — С одним джентльменом. Так что тебе надо от меня?
— Я хочу спросить вас об одном из ваших посетителей. Мег запрокинула голову и засмеялась, и смех ее был не из приятных.
— Мы здесь не отвечаем на такие вопросы, девонька. Мои посетители занимаются своими делами, а я своими. Нам здесь ищейки не нужны.
Она вышла из-за стойки в зал. В этом маленьком тусклом помещении она казалась еще больше, чем в ту ночь, и Тео забеспокоилась.
— А я ничего и не вынюхиваю, — проговорила она, хотя это и было ее единственной целью. — Я заплачу за любую информацию…
— Неужели? Прямо сейчас? — Мег приблизилась еще и теперь возвышалась над Тео. — А что у тебя в этом твоем ридикюле?
Она попыталась схватить ридикюль. Тео подалась назад. Длинная Мег двинулась на нее, а Тео, выбросив вперед ногу, попыталась ударить эту верзилу в живот.
Мег заорала, и откуда ни возьмись появилась пара мужиков. Неряшливая молодая женщина с младенцем все еще склонялась над стойкой, глаза ее, потускневшие от джина, следили за происходящим, и она бессознательно подалась в сторону, когда эта парочка проходила через проем в стойке.
Тео понимала, что у нее нет шансов выстоять против этой троицы. Почему она не догадалась взять с собой пистолет? Она отпрыгнула назад, развернув скамейку между собой и нападающими. Если бы только удалось выбраться на улицу, она смогла бы добежать до своего экипажа. Но теперь два головореза взяли ее в клещи, а Длинная Мег продолжала надвигаться на нее, и глаза ее горели злобой. Удар Тео был чувствительным, но лишь настолько, чтобы обозлить эту жуткую бабу еще больше.
В отчаянии Тео схватила кувшин с пивом и швырнула в лицо
И вдруг в полутемной комнате раздался выстрел.
— Прочь!
— Эдвард!
Тео повернулась к своему спасителю. Он стоял в дверях с пистолетом в руке.
— Живее!
Тео поняла, что он не может перезарядить пистолет и нападающие сейчас возобновят атаку, тем более когда увидят, что у капитана только одна рука.
Она в три прыжка достигла двери, и они с Эдвардом отступили на улицу. Мег и два ее помощника рванулись за ними, но Тео захлопнула дверь у них перед носом.
— Бежим!
Она схватила Эдварда за руку, и они пустились вниз по пустой улице. Двуколка исчезла.
Эдвард выругался, пытаясь одной рукой перезарядить пистолет. Их экипажи исчезли, и Эдвард догадался, что звук выстрела заставил обоих возниц ретироваться в более спокойный район.
Дверь «Отдыха рыбака» с шумом распахнулась, и двое бандитов выскочили на улицу. За ними следовала Мег.
Эдвард оставил свои попытки перезарядить пистолет и побежал вместе с Тео. Их преследователи с ревом пустились в погоню, призывая на помощь местных обитателей. Тео споткнулась, упала на одно колено, встала и побежала снова. Ей казалось, что звук шагов преследователей раздавался не сзади, а колотился у нее в крови, и она чувствовала их дыхание на своем затылке. Эдвард не мог бежать так быстро, как она. Сказывалось отсутствие тренировки, и Тео отчаянно тянула его за собой, пытаясь удержать от падения.
И вдруг из-за угла вылетела двуколка. Лошади пронеслись мимо беглецов и стали прямо перед преследователями, которые в ужасе остановились под занесенными над ними копытами четырех лошадей.
Тео и Эдвард облегченно вздохнули. Граф Стоунридж сидел как изваяние, загородив своим экипажем улицу. Он снова тронул вожжи, и лошади понеслись вперед. Удалая троица поспешила скрыться за дверью таверны.
Граф осадил лошадей. Улица была слишком узкой, чтобы развернуть экипаж. Он взглянул через плечо туда, где все еще, затаив дыхание, стояли Эдвард и Тео.
— Живо сюда, вы, оба! — приказал он. Тео, взглянув на лицо мужа, сразу поняла, что попала из огня да в полымя.
Она шагнула к экипажу.
— Ты не должен винить Эдварда за…
— А я и не виню, — с ледяным спокойствием заявил граф. — Залезайте.
Глава 23
Двуколка не была предназначена для троих пассажиров, и Тео оказалась у Эдварда на коленях.
Сильвестр молчал, а парочка авантюристов не смела шевелиться. Никто не проронил ни слова, пока Док-стрит не осталась позади. Тогда Эдвард прокашлялся и с явным смущением проговорил: