Любимые женщины лорда Фэлтона
Шрифт:
– Почему? – удивилась я. – Мне казалось, человек волен сам выбирать, где ему жить. Особенно тот, кто имеет средства потакать своим желаниям.
– Я не хочу оставлять сына, - просто ответила леди Фэлтон. – А он в некотором роде, привязан к этому городу. А вот моя дочь, Дэнби, истинная жительница столицы и не видит себя без праздников и танцев, как и ее девочки. Знаете ли, у меня уже есть две очаровательные внучки. Моя дочь два года назад потеряла своего мужа. Это была трагедия для нас.
– Сожалею, - сказала я, немного
– Впрочем, мы же говорили о вас. Я невольно изменила тему, - улыбнулась леди Элинор. – Итак, вы, насколько я знаю, сирота и росли вдали от столицы. Наверняка вам не хватало общества?
– Напротив. Там, где я жила, очень милые и добрые люди. Да, конечно, я не видела настолько изящных балов, какие проводят здесь, но была по-своему счастлива в окружении нравившихся мне людей, чье общество покинула с сожалением.
– И вы до сих пор не замужем, - проговорила леди Фэлтон. – Возможно, у вас осталась сердечная привязанность там, в родных местах?
Я улыбнулась.
– Откровенно говоря, леди Фэлтон, я пока не желаю выходить замуж и мне не встретился еще ни один мужчина, ради которого я могла бы изменить это решение, - проговорила честно.
Леди Элинор взглянула на меня вопросительно изогнув бровь.
– Вот как? – сказала она.
Я уже было решила, что сейчас услышу обычные рассуждения о том, что мне уже пора найти себе пару и создать семью. Что для женщины семья – это самое важное, что мы рождены для того, чтобы стать женами и матерями, что это наша прямая обязанность и предназначение.
Но я ошиблась. Леди Фэлтон внимательно посмотрела на меня и ничего не сказала. Только ее губы тронула улыбка.
– Пойдемте, леди Элдридж, - произнесла она. – Кажется, я слишком надолго похитила вас у ваших близких.
Я кивнула, но про себя подумала о том, что Уитни мне совсем не близки. Особенно после того, что я услышала сегодня.
Сделав круг по залу, мы вернулись туда, откуда ушли. Леди Эшли развлекалась беседой с Персивалем и Пенни, но завидев свою матушку, тут же быстро попрощалась с собеседниками и женщины, кивнув нам на прощание, удалились.
Перси стоял, раздуваясь от гордости. Кажется, ему польстило внимание такой женщины, как леди Эшли. Впрочем, я не удивилась. Дэнби Эшли была хороша собой, а Перси находился в состоянии поиска будущей жены, хотя сильно сомневаюсь, чтобы его матушка дала бы свое позволение на брак с вдовой. Да и саму леди Эшли не мог заинтересовать молодой Уитни. Скорее всего, она просто отвлекла брата и сестру, чтобы мы с ее матушкой могли поговорить без свидетелей.
Правда, я так и не поняла смысла этого разговора.
Леди Фэлтон удовлетворила свое любопытство, или все же имела на меня какие-то виды?
Неужели, она решила, будто я подойду в качестве жены для ее сына?
Я усмехнулась. Надеюсь, мои слова ясно дали ей понять, насколько я не заинтересована в замужестве.
Стоило
– О чем леди Элинор хотела поговорить?
Я пожала плечами.
– Не знаю. Похоже, я просто заинтересовала ее, так как являюсь единственным новым лицом во всем зале, - сказала полуправду.
– О, да! Ты же появилась в разгар сезона, - согласно кивнула юная леди Уитни. – И все же, заметь, она подошла к нам почти сразу после твоего танца с Дорианом. Мне кажется, ты ей понравилась. Смотри, Агата, как бы эта ворона не утащила тебя в гнездо к своему сыночку! – она широко улыбнулась, а я тихо рассмеялась.
– Ворона? – спросила у девушки.
– Ну да. Всем известна ее любовь к темным цветам. После смерти своего супруга она только и носит, что темно-синий, или черный. Говорят, они любили друг друга, леди Фэлтон и ее лорд.
Я пожала плечами и тут краем глаза заметила, как Персиваль решительно двинулся в нашу с Пенни сторону. Кажется, он намеревался снова пригласить меня на танец. И это было невыносимо.
Но судьба спасла меня, предоставив некоего молодого человека, с которым мы были представлены друг другу по прибытии в дом леди Милтон. Я даже смогла вспомнить его имя. Уильям Лоргрим. Точно. Виконт Лоргрим!
– Вы позволите? – поклонившись, молодой человек обаятельно улыбнулся и протянул мне свою руку, за которую я схватилась, как утопающий хватается за соломинку.
– С радостью! – ответила и позволила увлечь себя в зал на кадриль, радуясь тому, что мне не придется отказывать Персивалю и, что еще более важно, не придется с ним танцевать.
Нет ничего более утомительного, чем отдых, решил для себя Дориан Фэлтон, опускаясь в кресло напротив вычищенного камина.
Рядом суетились слуги, подавая чай и выпечку. Его матушка, прибыв домой, сразу отправилась сменить платье, и они остались в гостиной вдвоем с сестрой.
Дэнби прошлась по комнате и остановилась перед креслом брата, поглядев с интересом на его длинные ноги, которые молодой мужчина вытянул, позволяя им отдохнуть после танцев. Она вопросительно изогнула бровь, а он, поймав ее взгляд, криво усмехнулся.
– Ничто не утомляет меня так, как эти глупые танцы. Знаешь ли, Дэнби, по моему мнению, это пустая трата времени.
Сестра рассмеялась и опустилась в кресло напротив Дориана, глядя на него смеющимся взором.
– Увы, боюсь, пока матушка не женит тебя, придется тебе ходить на все эти балы и присматриваться к девушкам.
Дориан закатил глаза.
– Знаешь, что она недавно сказала о тебе? – спросила Дэнби тихо.
– Могу только представить, - ответил он.
– Так вот, она сказала, что тебе, дорогой братец, уже тридцать…