Любовь государственной важности
Шрифт:
За исключением Изабеллы, Мария и Алекс познакомились со всеми накануне во время торжественного приема. Зная это, Рафаэль немедленно подвел их к своей тете.
Возможно, старушка и томилась в разбитом теле, но могла похвастаться живым умом и острым зрением.
– Вы знаете, зачем мы пригласили вас двоих сегодня? – резковато спросила она.
Мария сглотнула
– Не совсем, мэм.
– Вам любопытно, почему мы не привезли сюда всю делегацию?
– Эта мысль нас посещала.
– Все просто, мальчик. Вашим людям полагаются выходные, чтобы расслабиться и насладиться Майами. Верно?
– Да.
– Поэтому мы оставили их в покое. Но вы двое здесь потому, что Габриэль повел себя как козел при первой встрече с вами. Он горячий, но хороший мальчик, и он подумал над своим поведением. От имени нашей большой семьи мы хотим извиниться за все дурные манеры членов семьи Монторо, и я вас уверяю, мы внимательно отнесемся к вашему предложению, когда вы его подготовите.
Мария оглядела комнату, совсем не уверенная в этом. Габриэль и Белла стояли с одинаково упрямым выражением лица. Рафаэль-отец сохранял хладнокровие. Рафаэлю-сыну было неловко. И только Хуан Карлос, не относившийся к ключевым игрокам во всем этом проекте, выглядел спокойным.
Алекс, прирожденный политик, осторожно заговорил:
– Мария и я очень благодарны за приглашение провести выходные здесь с вами. Но извинения не нужны. Сейчас трудное время для всех участников. Я, несомненно, ожидаю определенных трений, которых трудно избежать. Но надеюсь, в конце концов мы сможем выработать решения, выгодные для обеих сторон и устраивающие как Алму, так и вашу семью.
Рафаэль III кивнул. Он позволил тете высказаться из уважения к ее возрасту и положению, но теперь снова взял беседу под свой контроль.
– Мистер Рэймон, мой старший сын и я хотели бы уединиться с вами в моем офисе и обсудить бизнес-ситуацию, чтобы у вас появилось четкое представление о наших обязанностях. Я попросил Беллу и Габриэля развлечь мисс Ферро.
Хуан Карлос, высокий сдержанный молодой человек, заговорил:
– Моя бабушка участвует сегодня днем в общественно-благотворительной деятельности, и я обещал сопроводить ее. Но мы вернемся к ужину. Прошу извинить нас.
Когда эти двое покинули комнату, Мария заметила, что Алекс с непроницаемым выражением лица смотрит на Габриэля. Он недоволен тем, что Мария собирается провести время с плохим парнем Монторо… пусть и в компании Беллы? Если так, то очень плохо. Мария не могла отказаться, не обидев тем самым хозяев, да она и не хотела отказываться. Габриэль интересный мужчина, чье общество ей нравится, и это также подходящий момент, чтобы познакомиться с очень молодой и очень красивой Беллой.
Когда Рафаэль с сыном и Алексом удалились через двери в противоположной стороне салона, Белла тихо захлопала в ладоши:
– Наконец-то одни. Я так устала от всех этих разговоров об Алме. Не обижайтесь, мисс Ферро.
– Все в порядке. Но пожалуйста, зовите меня Марией.
Габриэль обнял сестру за плечи.
– Моя младшая сестра подумала, что вам бы понравился бассейн. У нее достаточно бикини, чтобы одеть всех женщин в радиусе двадцати миль. Но если вы не поклонница солнца, Мария, мы можем поплавать на лодке.
– Идея с бассейном восхитительная. И я взяла с собой купальник. Если у вас есть солнцезащитный крем, я с удовольствием поплаваю.
Белла сморщила нос:
– Вы двое развлекайтесь. Вчера я поздно легла спать, так что надену солнечные очки и немного вздремну.
Габриэль усмехнулся:
– Мария, не секрет, что моя Белла тусовщица. Она знает все злачные места в Майами. Но почему-то у нее получается не ввязываться в неприятности.
– Чего тебе в моем возрасте никогда не удавалось, – подколола его Белла с любящей улыбкой, из чего Мария сделала вывод, что они действительно очень близки.