Любовь и доктор Форрест
Шрифт:
– Тогда тебе лучше не затягивать с этим, - ответил ей на это муж, или Лесли успеет превратиться в злую старую деву.
– Злой она никогда не станет. Скорее просто будет чувствовать себя все более и более несчастной.
– Пат печально вздохнула.
– Жаль все же, что мы, женщины, еще не научились обходиться без мужиков.
– Вот уж спасибо! И об этом ты говоришь мне, своему верному и любящему мужу!
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
– Разумеется! Здается мне, что будет лучше пока еще не поздно найти себе девушку, которая не желает обходиться
– Привстав с кресла, он глянул вниз с балкона.
– Вот это да! Там, на террасе как раз прогуливается просто потрясающая блондинка.
Пронзительно свистнув, он помахал рукой, и в тот же самый момент получил от Пат резкий удар ногой по голени.
– Ах ты...!
Он запрыгал на одной ноге и снова повалился в кресло, растирая ушибленную ногу.
– За что, черт возьми? Ты чего дерешься? Ты мне наверное ногу сломала.
– Но зато я смогу быстро снова вылечить вас, доктор.
Подавшись вперед, он ухватил ее за талию и усадил к себе на колени, принимаясь ожесточенно целовать.
– Ну сейчас я тебе задам, ты, маленькая шалунья!
Но случались и другие моменты, когда они до поздна бродили вместе по окрестностям, клялись друг другу в вечной любви, наслаждаясь своим теперешним счастьем, и строя планы на будущее. Возвращаясь в один из таких вечеров в отель, они услышали, что в зале все еще играет музыка. Кивнув головой, Ричард взглянул на Пат.
– Ну как, миссиз Уайт, может быть пойдем, потанцуем?
– Заманчивая идея. Но только пока мы целовались, ты съел у меня с губ всю помаду. Я пойду приведу себя в порядок и быстро вернусь.
– Только недолго.
– Сказав это, он прошел в танцевальный зал, и немного послушав игру секстета музыкантов, вышел обратно в холл, направляясь к бару. Он уже собрался войти, когда на него натолкнулся выходивший оттуда человек.
– Ничего, бывает, - сказал Ричард, но тут же застыл на месте от изумления.
– Мистер Редвуд! Какими судьбами вас занесло сюда?
– Я мог бы спросит вас о том же! Вот уж кого не ожидал встретить, так это вас.
– Мы с женой приехали сюда на медовый месяц, - воскликнул Ричард и тут же осекся, внезапно вспомнив, что бывший шеф должен бы считать, что он женат на Лесли.
– Медовый месяц?
– бесцветным голосом повторил Филип Редвуд.
– За это надо выпить. Пойдем.
Ричард с волнением проследовал за ним к бару, где были заказаны и поданы два бокала виски.
– За ваше счастье, - сказал Филип Редвуд.
Густо покраснев, Ричард взял свой бокал.
– А вы здесь на долго?
– спросил он.
– Нет. Вообще-то я уезжаю завтра утром.
Ричард выпил виски. Совершенно очевидно, что для Редвуда было невыносимо жить в том же отеле, где, как ему теперь стало известно, Лесли проводит свой медовый месяц - и это еще одно даказательство того, что он ве еще любит ее. Если бы только Пат немного поспешила и поскорее спустилась бы сюда. Ричарду очень хотелось увидеть каково будет его удивление.
– Ну, мне пора, - сказал Филип.
– Передайте мои наилучшие пожелания... вашей супруге.
– Не уходите, - преградил ему путь Ричард.
– Давайте выпьем еще по одной.
– Вообще-то я очень устал. И поэтому если вы не возражаете, я...
– Ерунда! Вам просто надо выпить, и все будет в порядке.
Филип Редвуд неохотно облокотился на стойку бара, а Ричард заказал еще два бокала виски и быстро оглянулся через плечо. И куда только запропастилась эта Пат?
И тут, как будто угадав его мысли, она позникла на пороге, и ее рыжие волосы казались огненными из-за яркого света у нее за спиной.
– Ах, вот ты где прячешься!
– воскликнула она, но тут же осеклась, заметив, что рядом с ее мужем теперь стоит никто иной, как сам Филип Редвуд.
– Привет, дорогая, - поспешно сказал Ричард, обнимая ее за плечи. Посмотри, кого я только что встретил!
Если Пат и была удивлена при виде Филипа Редвуда, то ее удивление не шло ни в какое сравнение с тем, как был он изумлен встрече с ней. Пат сумела первой прийти в себя и тут же протянула ему руку.
– Какая неожиданность: встретиться с бывшим боссом Ричарда во время нашего медового месяца!
Еще не вполне пряйдя в себя от потрясения, Редвуд непонимающе уставился на нее.
– Вы хотите сказать, что жена Ричарда это вы?
– Вообще-то да, если только он не многоженец!
– Но я думал... у меня было такое впечатление..., - не договорив, он оглянулся вокруг и тяжело опустился на ближайший стул.
Взглянув на Пат, Ричард указал ей на свободный стул, и лишь сев рядом с ней, он решился снова заговорить.
– Я должен объясниться с вами, мистер Редвуд. Это очень неприглядная история, и я даже не знаю, с чего начать, но...
– Не надо ничего объяснять, - перебил его Редвуд. Лесли хотела уехать из клиники и поэтому выдумала всю эту историю с помолвкой, как повод для отъезда.
– Это не так, - вставила Пат, прежде чем Ричард успел что-нибудь ответить ему на это.
– Насколько я понимаю, она уехала от вас, потому что...
– тут она нерешительно замялась, а потом выпалила - потому что вы просто заигрывали с ней.
– Что! Это она сама так сказала?
– Она никогда ничего не говорила, - поспешно возразила Пат, с беспокойством замечая, что ее слова привели Редвуда в ярость.
– Она упорно отказывалась разговаривать на эту тему. Так что это всего навсего мои догадки. Я хочу сказать, что должна же быть подлинная причина для того, чтобы она уехала из клиники, и я готова поклясться, что произошло это совсем не из-за того, что ей вдруг так захотелось.
– Я туже так думаю, - добавил Ричард и замолчал, бровями сделав Пат знак, что теперь они должны дать высказаться Филипу Редвуду.
– Я ничего не понимаю, - наконец еле слышно проговорил Редвуд, голос его при этом дрожал.
– Я любил Лесли и хотел жениться на ней.
– Подняв глаза, он взглянул на них.
– Я любил ее, - повторил он, - и я думал, что она тоже меня любит. А она меня не любила... она сказала, что передумала.
– Она не передумала!
– не выдержала Пат.
– Тогда почему она уехала?