Любовь к драконам обязательна
Шрифт:
Шеф помог мне усесться, устроился сам и снял с фарфоровой тарелки колпак. На блюде, посыпанный зеленью и политый белым соусом, лежал кусок… непонятного серо-белого кушанья, сладковато пахнущего рыбой.
— Ты заказал черную каракатицу? — уточнила я, тщательно скрывая недоумение.
— Тереза, я не хотел тебе говорить, но вдруг ты нарвешься на каракатицу в едальне или кто-нибудь добрый решит тебя угостить… Они ядовитые и несъедобные, — объяснил сотрапезник. — Я заказал тебе кальмара.
Кальмар оказался страшной гадостью, хуже омлета
— У меня сегодня встреча. Поедем вместе? — Он заметил, что я без большого энтузиазма разрезаю кальмара на мелкие кусочки, а потом без аппетита жую, и просто поменял наши тарелки. Впрочем, есть деликатес, даже приправленный перцем и политый белым соусом, тоже не захотел.
— Вообще-то у меня свои планы, — пафосно объявила я.
— Какие?
— Я иду на свидание.
Элрой на секунду замер, в синих глазах появился холодок, и мне стало смешно.
— С кем? — вкрадчиво уточнил он.
— С Бевисом Брозом, — легкомысленным тоном поведала я.
— Кто такой… — Шеф осекся, губы дрогнули в улыбке.
— Хочу заехать в книжную лавку на Горбатом мосту.
В провинции литературные новинки обычно появлялись чуть позже, чем в Аскорде. Я надеялась, что в Ватерхолле все-таки найду свеженький роман Бевиса Броза, сметенный поклонницами нескромной прозы со столичных прилавков со скоростью саранчи в кукурузном поле.
Мы сговорились вместе поужинать. Я собрала с дивана папки и вернулась в номер, чтобы надеть уличное платье. Меня охватило предчувствие хорошей книжной охоты!
В книжных лавках всегда царила особенная атмосфера тишины и спокойствия. Рядом с чудом, прятавшим целую вселенную под кожаной обложкой, я всегда испытывала особое умиротворение. Запахи типографской краски, клееных корешков и бумаги вызывали у меня странное сомнамбулическое состояние. Обычно я теряла счет времени, присаживалась за столик для чтения и надолго погружалась в удивительные миры, где прекрасные аристократы спасали от разбойников невинных пастушек, драконы-оборотни соблазняли принцесс, а потом от вздорного характера возлюбленных превращались в буйных неврастеников и глотали успокоительные капли. Так вот, в этом прекрасном месте, где все располагало к спокойствию и настраивало на философский лад, мешало только одно: конкурентки, нацелившиеся на мою книгу!
Я положила зонтик в специальный высокий вазон и внимательно осмотрела прилавок, куда выкладывали новинки. Бевиса Броза среди них не было. Единственный экземпляр с названием «Поймай меня, если сможешь», со строгой пометкой «только для совершеннолетних», завернутый в желтый пакет с именем скандального автора, стоял в центре зала, на стопке других романов. Сразу и не заметишь! С трудом подавив хищную улыбку, я стремительно завиляла между прилавков, потянулась к вожделенному томику… И он отказался идти в мои нежные объятия!
Оказалось,
— Я первая взяла, — хором выпалили мы и обменялись презрительными взглядами.
— Отпустите, дамочка, — процедила противница.
Ха-ха три раза! Напугала! Тут я узнала девицу. В прошлый раз мы сцепились из-за Шарли Пьетро в книжной лавке Аскорда!
— И не подумаю. Я охочусь за Бевисом Брозом с субботы! Даже в Ватерхолл специально прилетела!
Наглая, конечно, ложь, но проверить она все равно не сможет.
— А я… Я тоже! — задрала та нос.
— Изменяете невинной Шарли Пьетро с эротическим романом? — с надменным видом произнесла я. — В прошлый раз вы говорили, что умрете без книг Шарли. Сколько времени прошло, а вы всё в добром здравии!
Противница замялась, видимо собираясь сказать, что живет исключительно на витаминных настойках, но вдруг выпалила:
— Ох, так это вы! Сумасшедшая, что огрела меня ридикюлем!
— Вы укусили меня за палец! — возмутилась я.
— И еще раз укушу, если понадобится!
Она сделала ловкий выпад, невольно я отшатнулась и выпустила вожделенный томик. Книга осталась в руках у конкурентки. Не вступая в дальнейшие переговоры, девица бросилась к кассе. Ловким движением я вытянула зонтик и крючком зацепила противницу за торчащий ворот пальто. Она резко дернулась, с трудом удержав равновесие.
— Отдайте немедленно книгу, несносное создание! — рявкнула я. — Я ее первая заметила!
— Зато я первая взяла! — стараясь освободиться из ловушки, пропыхтела девица.
— Девушки, что вы устроили в книжной лавке? — зашипела на нас интеллигентного вида дама, вынырнувшая из-за высоченной пирамиды толстенных томов по истории королевства. — Вы же благородные девицы в священной обители литературы, а голосите, как охочие драконицы…
— Не мешайте! — совершенно некультурно выкрикнули благородные девицы и принялись толкаться.
Я пыталась отобрать томик, но соперница оказалась стремительной, как городской голубь. Нырнула в отдел с кулинарными альманахами и, пока я соображала, куда она испарилась, уже припрыгала к кассе. Раскрасневшаяся, встрепанная девчонка бабахнула книгу перед изумленным продавцом и прохрипела:
— Продавайте быстрее!
— Я первая ее увидела! — подскочила я к прилавку.
— Но девушка первой принесла на кассу, — с заученной улыбкой изящно решил спор продавец и обратился к рыжей бандитке, хлопающей странными разноцветными глазами: — Книга продается только покупателям, достигшим восемнадцати лет. Покажите, пожалуйста, личную грамоту.