Любовь Митчелла
Шрифт:
Но не по телефону, нет. Подобное обсуждается при личной встрече. Именно это я и предложил: встретиться где-нибудь во время обеденного перерыва.
– Ладно. – ответил Майк после затяжной паузы. – До встречи!
После завтрака я поехал в церковь. Кто-то из прихожан может знать того психа, вывернувшего на пол коробку с отравленными пирожными. Мне кажется, он действительно знал о наличии яда в креме. Но откуда? Князь ничего не говорил о подельнике Полли Ксавье. Впрочем, справедливо будет заметить, что он вообще ничего мне не сказал ни о мисс Ксавье, ни о ком-либо другом.
Ни разу мне не приходилось до сегодняшнего дня бывать на утренней службе в церкви. Люди молятся. Множество голосов сливаются в один странный звук, который заставляет дрожать стены. Клянусь, я собственными глазами вижу, как резонируют стены и при этом едва заметно дрожат, словно натянутые струны.
Надеюсь, мне это просто кажется. Нервы, в конце концов. Перенервничал из-за Эйдена. Ещё одного «мистического» дела я просто не выдержу! Дьяволы, демоны и прочее… Я всё ещё слишком далёк от этого.
Служба подошла к концу, но прихожане не спешат расходиться. Часть людей двинулась к священнику, а другие разошлись к стенам и продолжают самозабвенно молиться.
Кстати говоря, новый священник – отец Калеб. Эйден ничего мне не говорил об этом персонаже. Я присмотрелся к нему, слившись в толпе. Молодой, с довольно женственными чертами лица. Он не страдает худобой; уж точно не так, как Эйден. Пшенично-золотистые волосы длиной, примерно, по плечо. Молодой священник затянул их в хвост, что придаёт его лицу некоторую строгость. Глаза широко распахнуты, что позволяет без труда рассмотреть насыщенно-голубого света радужки.
Молодой человек, честно говоря, мало походит на священника. Скорее он ангел, который нечаянно забрёл к простым смертным.
Митчелл, что ты вообще несёшь?
Больше интересной внешности меня привлекли руки отца Калеба. Кисти и пальцы у него изящные и длинные. В нескольких местах я заметил небольшие мозоли. Руки рабочие, сразу видно. Однако, всё же что-то меня в них смущает. Жесты! Отец Калеб едва сдерживается от жестикуляции. Видимо, обычно, они активно двигаются во время разговора.
Пока я расспрашивал прихожан в очереди о неизвестном психе, подошла моя очередь. Я стою лицом к лицу с отцом Калебом и малость подрастерялся. Честно говоря, мне неловко говорить со священнослужителем, глядя на него сверху вниз. Эйден хоть и ниже меня, но не настолько.
Странный отец Калеб смотрит на меня с удивлением и пытается скрыть смущение. Правда, стремительно порозовевшие щёки быстро его выдали.
В голову отчаянно долбится мысль о том, что передо мной на самом деле стоит женщина.
– О чём ты хочешь спросить, сын мой?
Я невольно нахмурился и помотал головой. Низкий голос отца Калеба никак не вяжется с образом переодетой женщины. Но запах! Он едва уловим, но мне всё же удалось почувствовать его. Кажется, исходит слабый цветочный аромат от волос священника.
Взгляд отца Калеба стал непонимающим. Что ж, я и сам не до конца могу разобрать, что творится в моих собственных мыслях. Тем не менее я взял себя в руки и, наконец, представился, а затем расспросил отца Калеба о том самом психе, ради которого я сюда пришёл.
– Нет, простите, детектив, – отец Калеб опустил глаза, – не знаю его. Мне кажется, я даже не видел его ни разу на службе.
– Вы уверены? – спросил я. – Это очень важно для следствия, понимаете?
– Я всё понимаю, но, к сожалению, ничем не могу помочь. – он задумался, сцепив пальцы в замок. – Вам нужно поговорить с отцом Эйденом. Возможно, он что-то знает.
Я не смог сдержать смешок.
– Нет, он точно не знает. – ответил я. – Его уже допрашивали.
– Отец Эйден не очень любит разговаривать с представителями власти. – едва заметно улыбнулся Калеб. – С Вами, детектив, он поговорит куда охотнее.
Попрощавшись и собираясь уходить, я едва не распластался на полу. Всему виной чёртова скамья! И откуда она здесь взялась? Не оборачиваюсь и чувствую, как заливаюсь краской. Прекрасно, Митчелл! С каких пор ты стал смущаться перед кем-то, кроме Эйдена?
Я вышел на улицу и втянул свежего воздуха. Непривычный жар тем временем продолжает распространяться от груди по всему телу. Может, я заболел? Нет, это может быть всё ещё от нервов. Меня бросило в жар от того, что я споткнулся? Бред какой-то!
Непонятное чувство не позволяет мне сделать и шаг в сторону от церкви. Я оглядываюсь и тяжело дышу: жар никак не спадёт. Моя жизнь внезапно замерла. Она остановилась ровно в тот момент, когда я заговорил с отцом Калебом. Чёрт. Этого ещё не хватало! Что это значит? Что за судьба у меня такая – привязываться к священникам?!
Я тряхнул головой, но от этого жар в теле поднялся с новой силой. Чёрт подери, чувствую себя мальчишкой в период полового созревания! Это тот самый момент, когда умом понимаешь, что с тобой что-то не то, но точной причины этому – не знаешь.
И радостно, и грустно. И хочется вернуться в церковь, чтобы снова встретиться взглядом с отцом Калебом, и в то же самое время я хочу немедленно провалиться под землю. Буду только рад этому!
Наверное, я мог простоять на одном месте ещё очень и очень долго, но о себе напомнил Майк.
– Эй, Хилл! – раздался его голос, когда я поднёс мобильник к уху. – Ты помнишь про меня?
Слова криминалиста вернули меня в реальность. Точно! Я собирался поговорить с ним насчёт Райза.
– Да, да, конечно! – ответил я. – Буду на месте через десять минут, хорошо?