Любовь по предсказанию
Шрифт:
— И почему вы приглашаете меня, а не, скажем, своего друга профессора Санфорда?
Лунный свет, пробивающийся через дверное стекло, осветил бледное лицо Бирна. Кожа едва заметно мерцала, и я подумала, что, наверное, в роду у магоботаника были вампиры. Впрочем, в наше время любые смешения крови не редкость.
— Я подумал, — Бирн сделал шаг вперед и встал рядом со мной, чтобы убедиться, что я не сбегу на улицу без зонта, — что раз я помог вам с выездной лекцией…
«Кто еще кому помог», — хотелось сказать
— Вы делали это по своей воле. И вообще, зачем вам компания женщины, с которой вам неприятно находиться в одном помещении?
— Шейла, возвращайтесь домой, — внезапно произнес он непривычно тихим голосом.
— Не называйте меня… Эх, ладно, делайте что хотите. — И я вылетела под проливной ливень.
Моя гордость была растоптана после того, что произошло утром.
Лицо и волосы мгновенно намокли, я почувствовала, как блузка прилипла к телу. В туфли на плоской подошве тут же набралась вода, и я услышала неприятное хлюпанье. Попытки прикрыться сумочкой не увенчались успехом.
Не прошло и нескольких секунд, как над моей головой раскрылся зонт.
— Куда вы пойдете? — требовательно спросил Бирн.
У меня не было другого выхода, кроме как признаться:
— В здание администрации.
— Квин-сквер находится через блок, — резонно возразил он.
— Неважно. Я уже сказала, туда я не вернусь.
Это вопрос, прежде всего, моей гордости, и я хотела видеть Бирна как можно реже, чтобы окончательно не разбить себе сердце.
— Хорошо, — неожиданно согласился он.
Не успела я сказать и слова, как он вручил мне зонт и шагнул прямиком под дождь, очевидно, направляясь в сторону дома.
Я сделала несколько шагов по Парк-лейн, но удаляющаяся фигура Ардена Бирна вызывала во мне слишком много боли. Я не могла спокойно смотреть на то, как он уверенно шел домой в одиночестве.
Все-таки я была не полной идиоткой. Если бы он был действительно так неискренен со мной, как я думала, то не пришел бы искать меня в библиотеку.
И я припустила за ним. Ноги у меня не такие длинные, как у него, но я бежала изо всех сил, в то время как Бирн быстрым шагом уже успел преодолеть два дома. Кричать бесполезно: в такой дождь он ничего не услышит.
Только когда мы поравнялись и я на цыпочках поместила зонт над его головой, то смогла отдышаться.
Бирн замер — похоже, не ожидал, что я последую за ним. Я сама не могла предсказать подобное.
— Вы намокли, — произнесла я самую очевидную на свете вещь.
— Вы тоже, — заметил он.
Я медленно пошла вперед, и Бирн двинулся за мной, вскоре перехватив ручку зонта. Из-за моего роста мне приходилось изо всех сил тянуться вверх, чтобы закрыть Бирна от дождя.
До дома оставалось всего ничего — только овощная лавка, закрытая ставнями на ночь, и маленький каменный мостик.
На самом деле, проку от зонта в такую погоду как от козла молока. Но мы упорно шли рядом, делая вид, что он как-то спасает положение.
Я не была на Квин-стрит чуть меньше суток, а казалось, что целую вечность. Из прихожей было видно, что на кухне после завтрака остался легкий беспорядок, что совсем не похоже на Бирна.
Не знаю, о чем я думала, когда кинулась за ним. Я забрала отсюда почти все свои вещи, и у меня не было никакой сменной одежды. А еще терялся всякий смысл моего вчерашнего побега. Но сердце подсказывало, что это правильно, что я не смогу вечно прятаться от Бирна, пока нахожусь в Саллеме.
— Пойдемте, я дам вам рубашку, — словно прочитав мои мысли, сказал Бирн после того, как разулся.
Я повесила плащ на крючок и босиком последовала за Бирном. Мне нужно принять ванную. К счастью, здесь она есть, в отличие от крохотного домика администрации. Надо признать, я не очень ценила свои жилищные условия, в то время как большинство студентов и преподавателей ютились в общежитиях.
— Профессор, — сказала я Бирну, пока тот копался у себя в комоде в поисках подходящих вещей.
Он даже не обернулся.
— М?
— Я знаю, вам нелегко из-за меня. Простите.
Бирн на секунду замер, затем посмотрел на меня через плечо.
— Что на вас нашло, Уилан?
— Давайте начнем сначала, — предложила я и протянула ему руку. — Я Шейла Уилан, преподаватель литературы железного периода. Похоже, нас поселили в этот дом вместе. Спасибо, что помогли мне с выездной лекцией в субботу. Я с удовольствием съезжу с вами в Бринстон.
Надеюсь, я звучала не слишком искусственно.
Бирн прищурился.
— Вы что-то задумали. — Это был не вопрос — утверждение.
— Нет, что вы. — Я вновь попыталась провернуть этот трюк с хлопаньем ресницами.
Самый большой ботанический сад в стране? Там наверняка есть хоть один живой специалист по антирринуму.
Бирн выпрямился и подошел ко мне вплотную, всучив простую белую рубашку, которая наверняка окажется мне до колен.
— Вы не умеете врать, это вообще не ваше, — прошипел он и вышел из комнаты. — Можете занять ванную, я подожду, — донеслись его слова с лестничной площадки.
Если он собирается убить меня своими руками за мои авантюры, мне для этого еще надо выжить. И я собиралась это сделать, чего бы мне это ни стоило. Какая-то трава не сможет убить меня. По крайней мере, я очень на это надеялась.
Глава 9. Ботанический сад
Арден
Я ходил туда-сюда по комнате, пока Шейла принимала ванную. Сказать о том, что мой план по тому, чтобы игнорировать ее и дать ей жить своей жизнью, провалился, это недооценить масштабы катастрофы.