Любовь, смерть и роботы. Часть 1
Шрифт:
Агун Сингх нажал на педаль, и его минометы выпустили заряд по приближавшейся стае. Прицел был настроен на дистанцию 40 метров и мог самостоятельно корректироваться для более точной стрельбы. Первые три залпа были разрывными, мины приземлились прямо в центр стаи, следующий послал начиненные белым фосфором снаряды, которые разорвались прямо перед пришельцами.
Ряды пээсов озарились белым, твари вопили и падали, когда шипящие раскаленные осколки впивались в их туши. Некоторых разрывало на части, когда осколки проникали достаточно глубоко и сжигали внутренности изнутри. Другие же
Пятый залп представлял собой заряд с напалмом, разлившимся по всему подножию холма и сжигавшим всё, что попадалось на пути. Нескольким тварям удалось прорваться сквозь завесу пламени, Агун уничтожил их аккуратной очередью из пулемета.
Стоявший позади Кубаи расчехлил стоявшие на плечах «Орла» огнеметы. В отличие от тех, какие стояли на других экзомехах, эти огнеметы были военными орудиями, распылявшими вокруг литры раскаленной плазмы. Били они максимум на 20 метров, но, попав в цель, сжигали её дотла.
Пээсы дохли дюжинами, живые не могли спрятаться за трупами — таковых просто не оставалось, убитые быстро превращались в пепел. Добраться до защитников они так и не смогли, хотя последний упал замертво всего в метре от них.
Ясван уже перезарядил гранатомет и высматривал стоящую цель… но никого не нашел и принялся расстреливать из пушки небольшие группки пээсов, которые пытались перебраться через завалы трупов, что оставили после себя «Орёл» и «Ястреб».
Бой закончился совершенно внезапно. Атака с фланга оказалась безрезультатной, оставшиеся твари бежали в лоб, перебираясь через убитых. Ясван выпустил по ним заряд из шести ракет, и пээсы исчезли в облаке взрыва.
Какое-то время все трое сидели в машинах, молча радуясь тому, что им удалось пережить очередную бойню, затем все вернулись к делу.
— «Ястреб», «Орёл», доложить, — тихо произнес Ясван.
— «Ястреб» цел, — ответил Агун. — Тяжелые орудия пусты, у стрелковых боезапас — пять процентов.
— «Орёл» цел, — сообщил Кубаи. — Плазма кончилась, боезапас пулеметов — девять процентов.
— Мы не можем продолжать сражаться, отец, — снова заговорил Агун. — Для защиты фермы Грейвса нам не хватит боекомплекта.
— Согласен, — ответил Ясван. — Возвращаемся домой.
Когда Сара Дональдсон покидала ферму, которая стала домом для неё и её погибшего мужа, она не переставала плакать. Ей тоже хотелось сражаться, она, несмотря ни на что, продолжала надеяться, что Энди всё ещё жив, но вместе с тем понимала, что шансы были нулевыми. Бросаться ему на помощь — чистое самоубийство. Энди не смог выжить, даже сидя внутри «Моряка», без полностью снаряженного экзомеха соваться туда бессмысленно.
Она забежала в сарай и выкатила оттуда мощный мотоцикл, один из двух специально подготовленных для экстренных случаев. Она закрепила на нем сумки с вещами, села сама и включила зажигание, завелся электромотор.
Сара не раз бывала у Грейвсов, поэтому уверенно направилась вдоль реки в сторону их фермы. Они с Энди не раз шутили на тему названия реки, данного ей более сотни лет назад после разведывательной миссии, но в этот раз река действительно казалась очень длинной.
Впереди появился бетонный мост, который построил дед Энди. Арка моста держалась на четырех таких же бетонных опорах. Когда она подъезжала к мосту, её глаза вновь наполнились слезами от мыслей о внуках, которых они уже никогда не увидят.
Увлеченная собственными мыслями, она не заметила, как из воды появились пришельцы.
Три пээса выпрыгнули из реки ровно в тот момент, когда она заехала на мост, сбили её с мотоцикла, отчего женщина сильно ударилась об одну из опор моста. Несмотря на шлем, она потеряла сознание, и стая пээсов немедленно её растерзала.
Сара погибла, даже не подозревая о том, что была беременна от Энди.
Три экзомеха изо всех сил держали оборону, расстреливая наступающую орду пээсов из дальнобойных орудий и постепенно отступая с гряды холмов. Боеприпасы приходилось экономить, особенно, зная, что их у них гораздо меньше, чем наступавших тварей.
— Хэнк? — прозвучал в наушниках голос Бет.
— Я тут занят, дорогая, — ответил Хэнк. — Если новость не срочная, болтать мне некогда.
— Новости есть плохие и есть хорошие.
— Давай с хороших, — перебил её Бешеный Билл. — Похоже, нам всем сейчас нужна поддержка.
— Ладно. Элен перенаправила несколько своих беспилотников. Они летят к вам с дополнительными боеприпасами.
— Это очень хорошо, милая, — сказал Грейвс. — А то скоро я от них камнями отбиваться буду.
— Беспилотники не смогут вас перезарядить. Они сбросят боекомплект неподалеку.
— Хорошо, милая. Бросайте как можно ближе, мы их подберем.
Получив сигнал от беспилотников, пилоты переключились на ручное управление и встали ближе друг к другу. Беспилотников было шесть, по два на каждого. Они летели медленно и низко, Элен загрузила их под завязку.
Это хорошо, им понадобится всё, что есть.
— Джейк, сколько у тебя патронов осталось? — спросил Грейвс.
— Ничего почти не осталось, — ответил Райт. — Есть оружие ближнего боя, но очень надеюсь, что до него не дойдет.
— Ладно, ты первый. Мы с Бешеным Биллом тебя прикроем.
— Принято!
— И давай пошустрее, — добавил Бешеный Билл. — У меня тоже патроны кончаются.
«Ярмарость» покинула строй, оставив «Красовище» и «Буйного деда» сражаться против орды. В небе пролетели два беспилотника и сбросили в нескольких метрах от него ящики с боеприпасами. Один упал на камни и раскололся, из него высыпались снаряды к автоматическим пушкам, другой приземлился более удачно.
Одним из преимуществ «Ярмарости» было то, что её манипуляторы были более ловкими, чем на прочих экзомехах. Они относительно быстро подхватили ящик с боеприпасами, выкинули пустой и вставили свежий на его место. «Относительно», в том смысле, что даже у него этот процесс занял несколько минут в условиях, когда на счету была каждая секунда.