Любовь загадочна когда она свежа
Шрифт:
Что вижу? Радха в обществе моем,
Впав в махабхаву, повалилась наземь
И вертится в пыли веретеном!"
Рекла Лалита: "Тот, кто ставит снасти
На лебедей ума, прям пред Тобой
Блистает обновленной красотой!
17
Речь пуританина-ума прерви!
Да хватит же остерегаться, Радха!
В минуты эти храбрость призови,
Вскинь знанья меч, руби преграды
Лишь так Ты воплотишь Свою мечту!"
Лалита над Гандхарвикой склонилась
И, чтобы дать Ей счастья полноту,
К Мукунде потянула Радху силой.
"О Личность, для Кого привычна ложь!
Дивись! Ум Радхи, лебедь белоснежный,
Тебя увидев издали, впал в дрожь,
Попав, как будто, в пустошь, что безбрежна.
И в жажде ближе подлетев, увидел
Оазис Твоего лица, Говинда!
18
Оазис пышных лотосов увлек,
Пленил эстета-лебедя, он юркнул
В их заросли, ища речной поток,
Но влип в засаду - под огонь двух луков
Твоих без сна танцующих бровей!
Не дуралей Ты, хоть и сельский Парень:
Намазал дошло жирным слоем клей
В силках на лебедей рукой коварной!"
Шьям, улыбнувшись, стал ответ держать:
"Лалита, те мужчины, кто владеет
Подобной Мне природой, запятнать
Себя не могут, воровство содеяв,
Забрав у слабых женщин их богатство!"
"Какой глупец в том станет сомневаться?"
19
Вишакха продолжала: "Ты и ...лгать?
Несовместимо, о Благочестивый!
В свидетели кадамбу можно взять,
Здесь выросшую, в Бхадракали-тиртхе.
Ужо мы спросим древо - подтвердит!
Молчаньем подтвердит, что знак согласья!"
Глаза Говинды вышли из орбит
От зрелища Гандхарвики прекрасной:
В пылающем экстазе утонувшей,
Обсыпанной вриндаванскою пылью,
Бредущей за Лалитою тянувшей;
Горчайшие из глаз потоки лили,
Терзали жгуче кожу на ланитах...
Он молвил: "О Наперсница Лалиты!
20
Что сделать, чтоб поверить Ты смогла
В то, что Я чист?" Но Радхика молчала.
Лалита за Нее ответ дала:
"Хотел бы, Шьям, чтоб Радхика признала
Не показную искренность Твою?
Так вот, Ачьюта, мы Тебе поверим,
Когда проверим! В память взглянь Свою.
Ты не забыл, как Рагхава проверил
Мать Ситу, испытав ее костром?
Какой-нибудь подобный тест устроим!"
"Палачка! Можешь жечь Меня огнем,
Коль вкус Твой - видеть зрелище такое!
Но в толстом славы Мадхавы мундире
Бесчестья
21
"Ну что ж, начнем!
– вела Лалита речь.
–
Зри, Юный, темнокожей змейки фокус,
Посмевшей Радхе на живот прилечь
И обернуться в длинный черный локон,
Извившийся до Радхиной груди;
Клобук змеи увенчан самоцветом.
Успешно если сможешь Ты пройти
Тест: положив ладонь на камень этот,
Остаться невредимым, - вот тогда
Луну Твоей наичестнейшей чести
Мы примем, и пятна в ней не найдя!"
Шьям, мнимо устрашившись, ей ответил:
"Известна как Лалита ты в народе,
Тебе ведь это в аккурат подходит!
22
Сим именем привычно обозначить
Ту девушку, чье естество игриво.
Я оскорбил, но так или иначе
Не тяжко оскорбленье - шаловливо!
А ты мне присуждаешь испытанье
Жестокое, суровое без меры.
Даешь овце заблудшей наказанье:
В кувшин, который яд в себе содержит,
Рукой забраться! Смерти мне желаешь?"
В любовном гневе Радха говорила:
"Нахалка! Что себе ты позволяешь?"
За правдой та к Вишакхе обратилась:
"Гандхарвику не я ль освободила
От самобичеванья крокодила?
23
Ямуна крокодила унесла,
Лукой теченья Радхе улыбалась!
Она ж во Мне лишь черное нашла!"
Вишакха Анурадху заверяла:
"Сомненье в Ней, его раскрыла я!"
Лалита говорила: "Так скажи мне!"
"Касалась Кришну не одна змея,
Однако Он остался невредимым!
Хари касался Агхи, панцирь чей
До облаков дотягивался белых.
Когда в Калинди воцарился змей -
Враждебный, гордый и осатанелый -
Огнем плюющий Калья - нагараджа,
Тогда Гопал вступил с ним в бой бесстрашно!
24
Еще Хари притрагивался к змею,
Напавшему на Нанду Махараджа.
Сей аспид, сбросив шкуру чуть позднее,
Стал полубогом, красотой сверкавшим.
Похоже, для рептилий стал Он гуру!
Ты утопистка! Дышишь упованьем,
Что Черному Питону станет дурно*
От данного тобою испытанья?"
Сверкнув зубов жасминной белизною,
Рекла Лалита: "Радха, Ты не знаешь
Всю мощь слуги, что вьется пред Тобою!
Я объясню подробно, Дорогая,
На что способна власяная змейка,