Любовница Обманщика
Шрифт:
– Прости меня, если я ошибаюсь, - прошептал он, когда мы шли рядом, - но разве ты не та смертная женщина, которая велела всеотцу Одину идти на все четыре стороны?
Я рассмеялась, а потом попыталась превратить это в кашель.
– Технически, думаю, что просто сказала «пошел ты», - прошептала я.
– Тогда ты будешь в порядке.
– И никакой магии, - попросила я, когда мы остановились перед дверью.
Он прижал руки к груди, на его лице застыло оскорбленное выражение.
– Я бы никогда...
– Я серьезно, - сказал я.
– Я сделаю это
– Тебе не нужна магия.
– Спасибо, - прошептала я.
– Увидимся, когда все закончится.
Я вошла в конференц-зал и закрыла за собой дверь. Профессора Лонкович, Коэн, Наджар и Сингх сидели за длинным деревянным столом. Перед каждым из них лежала копия моей диссертации. Никто из них не улыбался. Мне вдруг вспомнилось совещание в Асгарде с Одином, Тюром и Тором. С Йотуном Тримом.
А потом я вспомнила Иггдрасиль, окруженный воздухом густым от искр. Я вспомнила, как сломала лодыжку в горах, окружавших Вигрид. Вспомнила как указывала брату, какую ветку Мирового Древа отпилить, чтобы обрубить Рагнарёк от Девяти Миров.
Это будет прогулка по парку, сказала я себе и глубоко вздохнула.
***
Когда я отодвинулась от стола и встала, чтобы выйти из конференц-зала четыре часа спустя, я была Каролиной Капелло, Доктором философии.
Профессор Лонкович встала в дверях, торжественно пожала мне руку и притянула к себе, чтобы обнять. Потом я смеялась, дрожала и пожимала руки Коэну, Наджару и Сингху, благодаря их за все. Локи подошел к нам, обнял меня за плечи, а потом я представила Лукаса Лаувейсона моей диссертационной комиссии, и весь мир вдруг почувствовался очень сюрреалистично.
Был ранний вечер, когда я, наконец, покинула Свифт-Холл. Весенний солнечный свет был ярким и золотистым. Моя семья уже была в тапас-ресторане, где мы заказали столик для празднования, поэтому мы с Локи шли вдвоем, взявшись за руки, чтобы поймать такси. В воздухе стоят стойкий аромат цветущих яблонь, и маленькие насекомые кружили в сладковатом свете, который казался таким плотным, что я почти могла протянуть руку и коснуться его.
Я обняла Локи за талию, глубоко вздохнула и убедилась, абсолютно убедилась, что Хемир ошибся. После Рагнарёк не могло быть лучшего мира, потому что не было лучшего мира, чем Мидгард весной.
В такси Локи протянул мне фляжку, наполненную чем-то сладким и обжигающим. Его рука скользнула вверх по моим бедрам, и я наклонилась, чтобы поцеловать его, и мы не останавливались, пока таксист не постучал в пластиковое окно.
– Эй! Мы на месте! Если вы не собираетесь выходить, я оставляю счетчик включенным!
– прокричал он.
Я, смеясь, вышла из такси с легкой головой и полным сердцем.
Мои родители заказали огромный стол в центре ресторана, и на нем стояли завернутые в бекон финики, оливки и сыр, кальмары, соленая треска, чоризо и шампуры с солеными огурцами. И сангрия. Много-много сангрии. Все приветствовали нас, когда мы вошли в зал. Они все встали и стали сотню раз называть меня «доктором», а потом я, выпив целый бокал сангрии, обняла
Дебра сказала мне, что гордится тем, что я ее коллега. Кара сказала, что она всегда знала, что я буду защищать диссертацию, и Стив обнял меня и сказал, что он надеется, что сделает наполовину так же хорошо во время своей защиты. Ди сказала мне, что я очень храбрая, и по ее глазам я поняла, что она не имеет в виду защиту диссертации. Брат поцеловал меня в макушку, сжал мои руки и сказал, что гордится мной. Папа обнял меня, похлопал по спине и сказал, что всегда знал, что со мной все будет в порядке. Даже малышка Деви обняла меня и одарила небрежным, полным слюней детским поцелуем. А потом мама обняла меня со слезами на глазах.
– Каролина, - сказала она, сжимая мою руку так крепко, что мне стало почти больно.
– Я так горжусь своей замечательной дочерью.
– Спасибо, - снова и снова повторяла я, обращаясь ко всем.
– Спасибо вам.
А потом мы, наконец, сели есть.
– Итак, - спросил папа, поднимая бокал с сангрией в мою сторону, - что Доктор Капелло собирается делать дальше?
Локи улыбнулся мне, в его диких глазах заплясали огоньки.
– Выйдет за меня замуж, - сказал он.
Заметки
[
<-1
]
75 градусов по Фаренгейту - около 24 градусов по Цельсию (прим.переводчика).
[
<-2
]
Асы (др.-сканд. м. р. ед. ч. 'ass (ss, 'as), мн. ч. aesir; ж. р. ед. ч. 'asynja, мн. ч. 'asynjur) — в германо-скандинавской мифологии основная группа богов. Верховным богом и вождём асов является Один (прим.редактора).
[
<-3
]
Онтологический аргумент, или Онтологическое доказательство бытия Бога, — одна из категорий аргументов, относящихся к вопросу существования Бога, появившаяся в христианской теологии. (прим.редактора)
[
<-4
]
Телеологический аргумент — аргумент в пользу существования Бога или какого-либо другого разумного творящего существа, основывающийся на явлении существования сложности или осмысленности в природе, к примеру, на существовании таких сложных существ как человек. (прим.редактора здесь и далее.)
[
<-5
]
l"ongun (исл.) – желание, жаждать.
[
<-6
]
Puritan theology (англ.) Пуританская теология – теологические взгляды, сформулированные различными английскими и пуританскими теологами 16-17вв., такими как Уильям Паркинс (1558-1602), Ульям Эймс (1576-1633), Джон Оуэн (1616-1683), Джонатан Эдвард (1703-1758) и др., являвшимися кальвинистами по своей ориентации.
[
<-7
]
Эсхатология — система религиозных взглядов и представлений о конце света, искуплении и загробной жизни, о судьбе Вселенной и её переходе в качественно новое состояние.
[
<-8
]
Джеймс Огастин Алоишес Джойс (англ. James Augustine Aloysius Joyce; 2 февраля 1882 — 13 января 1941) — великий ирландский писатель и поэт, представитель модернизма.
[
<-9
]
Willkommen (нем.) – добро пожаловать.
[
<-10