Любовные игры
Шрифт:
— Подожди минуточку.
Он приблизился к воротам, сказал что-то в переговорное устройство и, вернувшись к машине, бросил на Сару взгляд фокусника, который вот-вот вытащит из шляпы кролика. Створки ворот бесшумно разъехались в стороны.
Пропустив гостей, они снова сомкнулись. Сара посмотрела через плечо, и ей стало немного не по себе.
— Совсем как пещера Али-Бабы, — громко сказала она. Гэрон ухмыльнулся.
— В первый раз у меня было точно такое же ощущение. К этому нужно привыкнуть, — он проказливо посмотрел на Сару, и у нее сильнее забилось
Они медленно катили по обсаженной кипарисами аллее в греческом или итальянском стиле. Немного мрачновато, подумала Сара и вздрогнула.
— Когда же мы наконец приедем?
Гэрон рассеянно погладил ее по бедру.
— Вилла вон там, за поворотом. Она стоит на самом берегу океана. А вон, смотри, частный пляж. Как-нибудь мы с тобой приедем сюда днем, ты будешь в восторге. Когда закончим картину, ладно?
Сара почти не слушала — она широко раскрытыми глазами смотрела на виллу.
— Сначала «Али-Баба», а теперь «Унесенные ветром», — она не сознавала, что произнесла это вслух, до тех пор, пока Гэрон не хмыкнул в ответ.
— Мне нравится твое чувство юмора, крошка. Однако не очень-то увлекайся.
Несмотря на туго набитую мошну, Тед — исключительно земной, правильный субъект. К тому же футбольный болельщик, как и ты, — кажется, об этом писали в газетах.
В эту минуту Гэрон был занят, помогая Саре выйти из машины, и благодаря этому ей удалось скрыть свое отвращение. Футбол? Но, может быть, хотя бы не американская разновидность? Господи, как выйти из этого положения?
— Ах да. Но в последнее время я увлекаюсь теннисом.
Мне осточертел футбол.
— Теннисом? Это моя любимая игра. Может, сразимся?
С непринужденностью человека, которому некуда спешить и от которого не требуются особые усилия, Гэрон небрежно обнял Сару за талию и чмокнул в висок. Она не знала, что сказать. Что вообще делают в подобных случаях? Как хорошо, что кто-то ждет у парадного подъезда и ей остается только прощебетать «хелло!» гостеприимному хозяину.
И вдруг Сара узнала его голос — это был настоящий шок! Теодор Колер, один из самых богатых людей в мире, был в то же время близким другом обоих ее родителей, «дядюшка Тео» ее детства, которому всякий раз нужно было «возвращаться в Америку».
— Привет, Тед! — крикнул Гэрон. Сара держалась позади, нервы у нее напряглись до предела. Она твердила себе, что они не виделись по меньшей мере пять лет, она, наверное, сильно изменилась — так же, как и Дилайт. Но Гэрон уже знакомил их.
— Тед — Дилайт. Дилайт — Тед. А теперь могу я попросить чего-нибудь промочить горло?
— Напиток, как обычно, ждет тебя.
Высокий, слегка сутулящийся Теодор Колер совсем не изменился, если не считать того, что шевелюра стала почти полностью серебряной.
Саре нельзя было больше тянуть, тем более что Гэрон легонько подтолкнул ее вперед и насмешливо спросил:
— В чем дело? Вы уже знакомы?
— Тед Колер
Распространяя аромат любимых духов Дилайт, Сара порхнула к нему и чмокнула в бородатую щеку.
— Ясное дело, не забыла. Просто не ожидала. Я была еще маленькой…
— Так вы знакомы? Потрясающе! Тед, ну дай же мне выпить.
— Я же сказал: напиток ждет — ты знаешь, где. Идем, Дилайт. Ты в курсе, что в свое время я умолял Мону не давать тебе это имя? Естественно, она и не подумала прислушаться. Что у тебя с Гэроном?
— Он пригласил меня поужинать, вот и все.
— Все? Гм. Не понимаю нынешнюю молодежь, да и не очень-то стремлюсь.
Делай, что хочешь, если уверена, что это тебе на пользу.
Вернувшийся Гэрон обвел обоих вопрошающим взглядом.
— Да вы и впрямь хорошо знаете друг друга. Откуда?
— А, это длинная история. Я был влюблен в Мону и кончил тем, что стал играть роль «лучшего друга». — Тед Колер выразительно приподнял плечи.
— Понятно. Мона — настоящая женщина! — Гэрон ухмыльнулся и, обняв Сару за талию, притянул к себе. — Тебе не кажется, что Дилайт — вылитая мать?
— Н-не знаю, — пробурчал Тед. — Тебе виднее. Но вот что я скажу: все дети Моны как две капли воды похожи на нее.
Сара заставила себя беспечно, даже с вызовом взглянуть на него, и Тед ответил ей долгим, испытующим взглядом. Но не успела она почувствовать облегчение, как он высказался в том духе, что она еще больше походит на свою сестру.
Отдавая себе отчет, что скользит по тонкому льду, Сара развязно заявила:
— Сводную, дядя Тео! И вообще, я кошка, которая гуляет сама по себе.
Правда, Гэрон?
При этом она думала: «Да, я актриса что надо и, пожалуй, дам сто очков вперед не только Дилайт, но и любому из них». Ей удалось полностью вжиться в роль. Гэрон был заинтригован — гораздо больше, чем вначале.
Лучезарно улыбаясь, он дотронулся до ее груди.
— Твоя сводная сестра куда благоразумнее тебя, — начал Тед Колер, но, убедившись, что его не слушают, замолчал на полуслове. В конце концов он не нянька мониным дочерям, а эта, судя по тому, что о ней писали, и подавно привыкла жить своим умом.
— Кстати, у меня тут еще гости, — обратился он к Гэрону.
— Я их знаю?
— Это надежные люди, так что можешь чувствовать себя как дома, шалопай этакий!
— Идем посмотрим, что за гости, а потом я покажу тебе теннисный корт в лунном свете, — предложил Гэрон.
— Как романтично! — К Саре вернулось чувство полной безопасности.
Интересно, как долго ей удастся держать Гэрона на расстоянии? Сара вдруг осознала поразительную вещь: она не хочет заниматься любовью с Гэроном Хантом! Даже если Дилайт на ее месте и не отказалась бы. Нет, когда ей суждено будет потерять невинность, все случится по-другому! И уж, конечно, не какой-нибудь женатик, то и дело косящийся на часы, — пусть он даже Гэрон Хант собственной персоной — станет ее избранником! Но как дать ему понять это, не открывая истины?