Любовный поединок
Шрифт:
— Что мне делать, Робидо? Я должна вернуться на Иль-де-Ре. Возможно, Финн ранен или его схватили.
Кейт боялась предположить самое страшное.
Сильвен сжал ее руки.
— А я думаю, что Финн сейчас находится на пути в Шербур, — промолвил он, однако его печальный взгляд свидетельствовал о том, что Сильвен сам себе не верил.
Кейт не смогла долго выносить этот взгляд и отвела глаза в сторону. Ее сердце сжималось от боли.
— Я найду его, Кейт, и немедленно
— И когда же это произойдет?
— Мы сейчас летим на север, вглубь суши, там плотность тумана намного меньше, чем над морем, — ответил Орельян.
Кейт кивнула. Однако тревога не оставляла ее. Ответ Орельяна был слишком расплывчатым.
— Спасибо, я вижу, что вы все пытаетесь успокоить меня. — Она перевела взгляд с Сильвена на воздухоплавателей и вдруг застыла от ужаса. Рядом с ними стоял ее брат. — Эдуардо, что ты делаешь?!
Ее брат навел пистолет на братьев Клузо.— Прошу прощения за то, что нарушаю ваши планы, джентльмены, но вы полетите туда, куда я вам скажу.
Финн лежал в маленькой шлюпке, дрейфующей в море. Волны плескались о ее борт, их шум напоминал прибой. Или, может быть, шлюпка уже приближалась к мелководью у берега? Финн почувствовал, как дно лодки царапают песок и ракушки. Он открыл глаза, но ничего не увидел, его взор застилала кровавая пелена.
— Мы нашли его! — раздался рядом чей-то вопль.
Сквозь пелену Финн смутно видел очертания фигур склонившихся над ним людей. Грубые руки перетащили его в другую лодку. У Финна не было сил сопротивляться.
— Какой ужасный вид! — донеслось до его слуха. — Он весь в крови!
Его пинали и чем-то кололи.
— Он не жилец на этом свете, долго не протянет.Финн потерял сознание.
Глава 30
— Ей нужно вернуться, — махнув пистолетом, сказал Эдуардо. — Не теряйте времени, быстро!
Братья Клузо склонились над панелью управления. Жильбер определил координаты и скорость перемещения воздушных потоков, а Орельян взялся за штурвал.
Глаза Кейт увлажнились.
— Эдуардо… — растроганно произнесла она.
— А ну не плачь! — приказал брат.
— Слезы — это для детей, — стараясь успокоиться, промолвила Кейт.
Так всегда говорил Эдуардо. Его взор был тусклым, глаза были воспалены, но он улыбался ей.
— Ты же у меня не плакса, Кейт.
Под неусыпным наблюдением Эдуардо братья Клузо повернули дирижабль. Орельян поглядывал на брата и сестру через плечо.
— Мы направляемся к южной оконечности острова, там туман почти рассеялся. Мы зависнем над землей и высадим вас.
— Я не смогу спуститься на землю без вашей помощи, — сказала Кейт, обращаясь к Сильвену.
Его глаза радостного поблескивали в предвкушении захватывающего дух приключения.
— Я к вашим услугам, мадемуазель.
Кейт повернулась к братьям Клузо.
— У вас наверняка есть с собой запасная одежда. Я хотела бы одолжить пару вещей, если можно. — Она окинула взглядом Орельяна, который был немного полнее, чем она, но одного с ней роста. — В первую очередь мне нужны брюки.
Прислонившись к перилам, Эдуардо махнул пистолетом.
— Выполняйте ее просьбу! — Он кивнул Сильвену. — Я вижу, Кейт вам доверяет. Берегите ее.
Через несколько минут люк гондолы открылся. Кейт замешкалась, подбирая пряди волос под кепку. Эдуардо вынул патроны из пистолета и протянул оружие Жильберу.
Кейт улыбнулась.
— Я люблю тебя, Эдуардо.
Он бросил на нее предостерегающий взгляд, в котором читалось мальчишеское: «Не вздумай целовать меня!»
— Найди его, Кейт!
Она коснулась кепки в знак прощания и послала брату воздушный поцелуй.
— Встретимся в Шербуре. — Кейт взглянула на Орельяна. — Благодарю вас за брюки, месье.
Подмигнув ему, она стала спускаться по веревочной лестнице, вспоминая, как раскачивалась на позолоченной трапеции над зрительным залом. Внизу виднелись песчаные дюны побережья. «Время решает все», — подумала Кейт и, спрыгнув на дюну, скатилась по ее склону вниз. Сильвен приземлился неподалеку от нее, упав на покрытую налетом соли траву.
— Далеко отсюда до Сен-Мартена? — спросила Кейт.
— Иль-де-Ре имеет форму согнутого пальца, — ответил француз, — то есть его береговая линия довольно длинная, но если идти напрямик, можно сократить расстояние. До другого конца острова меньше трех миль.
Когда дирижабль поднялся в небо и исчез в облаках, они двинулись через дюны, которые вскоре сменились соляными болотами. В конце концов Кейт и Сильвен вышли на дорогу.
— В какую сторону нам идти? — спросила она.
Сильвен приложил указательный палец к губам.
— Тише! Прислушайтесь…
Издалека доносился вой сирены.
— Это сирена вашего маяка?
— Да, других на острове нет.
Они прибавили шагу и вскоре впереди сквозь дымку увидели очертания крепостных стен Сен-Мартен-де-Ре.
— Мы сможем пробраться во дворец губернатора?
— Конечно. Нам надо выяснить, что известно Фортеску.
— Я думаю, он находился в лодке вместе с Моро. Фортеск должен знать, что произошло.