Чтение онлайн

на главную

Жанры

Любовный рейс для двоих
Шрифт:

Мэг тоже такой расклад устраивал. Только загвоздка состояла в… Чарли.

«…когда начальник Мэг обнаружит, что она больше не выходит на связь…»

По правилам, Чарли должен был каждый час проверять сигнал с чартерных судов и убеждаться, что с судами и клиентами все в порядке. Однако Мэг не помнила, когда видела, чтобы Чарли этим занимался. Чаще бывало, что шкиперы в назначенный срок подавали сигнал по радиосвязи, но сигнал поступал в пустую комнату, потому что все свободное время Чарли проводил на пирсе и общался с местными жителями.

Если

бы Мэг должна была вернуться сегодня, Чарли заметил бы, что она не вернулась. Проблема состояла в том, что Мэг должна была вернуться через несколько дней.

Мэг прикрыла глаза.

– Тебе плохо? – озабоченно спросил Мэтт.

Вряд ли он будет ей сочувствовать, подумала Мэг, если она признается, что работает в одной из самых ненадежных чартерных компаний в мире. Поэтому сейчас она ничего рассказывать не будет.

– Я в порядке, – пробормотала она, чувствуя тошноту, и опустила голову. – С нами все будет в порядке. Рано или поздно.

Глава 3

Спустя пятнадцать минут они достигли острова. Сочетание морского воздуха с лекарственным препаратом сделало свое дело, и Мэг могла уже легко дышать. А Мэтт все еще оставался у руля.

Сколько же времени прошло с тех пор, как кто-то другой нес за нее ответственность, размышляла Мэг. Наверное, много, с тех пор, когда заболел дедушка. Еще в детстве Мэг научилась быть надежной, человеком, на которого можно положиться. Дедушка с бабушкой еще долго не могли прийти в себя после гибели родителей Мэг, и если она начинала плакать, то только усугубляла их страдания. Поэтому она привыкла всегда демонстрировать жизнерадостность, даже когда все шло наперекосяк.

Бабушка умерла, когда Мэг было шестнадцать. Это стало тяжелым ударом для дедушки. Вот тогда ей пришлось бросить школу и вместе с ним заняться его любимым делом – рыбалкой. Именно это и заставило его вновь ощутить радость бытия. Только после его смерти Мэг осознала, насколько ограниченной стала ее жизнь. Да, она умела ставить раколовки, пересчитывать клиентов, входящих и выходящих из чартерных судов, управлять катером в бурном море.

Но разве об этом она мечтала?

Какой у нее есть выбор в двадцать восемь лет?

Мэг осадила себя. Ради всего святого, что это вдруг она решила поразмышлять на такую тему именно сейчас, когда они добрались до скалы?

Мэтт осторожно вел лодку, чтобы не напороться на острый выступ. Когда они зашли в маленькую бухточку с каменистым пляжем, Мэг немедленно перестала думать о сложностях своей жизни, о том, как было хорошо передавать бразды правления этому мужчине. Она подтянула джинсы и выпрыгнула из шлюпки. Воды было по колено. Вглядевшись в прозрачную воду, она поняла, что затащить шлюпку на берег не получится – слишком велик риск пропороть о камни резиновое дно.

– Зачем ты вылезла? – недовольно спросил Мэтт. – Я думал, что мы подойдем к берегу.

– И рискнем шлюпкой?

– А твоими ногами рисковать можно?

Видимо, да. Кстати, шлюпка нам больше не понадобится. Мы же зашли сюда не для того, чтобы пополнить запасы провизии и отправиться на материк.

– Все равно, зачем портить хорошую надувную лодку? – Мэг не собиралась говорить ему, что она может им понадобиться.

Мэг щелкнула пальцами, Буф сразу же прыгнул к ней на руки, и она перенесла его на берег. Ой, какие же острые эти камни!

Теперь предстояло перенести Генри.

– Ты позволишь мне отнести тебя к Буфу? – спросила его Мэг.

– Я возьму его, – сказал Мэтт, но Мэг отрицательно покачала головой.

– Останься у румпеля, пока мы не высадимся, ладно? Неожиданная волна может повредить шлюпку.

– Неужели она так важна?

– Да, очень.

Мэтт не стал комментировать ее слова.

– Тебе тяжело будет…

– Перенести Генри? Нисколечко. Уверена, он весит не намного больше Буфа. Генри, ты позволишь перенести тебя? Ты, конечно, можешь сам выпрыгнуть и идти, как я, но вода довольно холодная. И кажется, я видела тюленя за этими скалами. Если попросишь, то Буф тебе его покажет.

Однако Генри мертвой хваткой вцепился в сиденье.

– Наше судно сгорело, – проговорил он.

– Да, – сказал Мэтт. – Это был несчастный случай, и нам повезло, что у Мэг оказалась эта шлюпка, пусть и маленькая. Теперь нам надо немного побыть здесь.

– И ты тоже побудешь? – взволнованно спросил Генри, и Мэг услышала в его голосе неприкрытый страх.

Получается, что Мэтт для этого мальчика – не просто работодатель его мамы. Он единственная связь с его прошлой жизнью и надежная опора перед лицом неизведанного будущего.

И Мэтт, очевидно, это понял.

– Я побуду здесь вместе с тобой, – бодро сказал Мэтт. Он не стал тратить время на объяснения. Он просто пообещал. – Я же говорил, что буду рядом с тобой, пока ты не встретишься с бабушкой. Иного мнения и быть не может. Итак, Генри, теперь ты позволишь мисс О’Харе?..

– Просто Мэг.

– Ты позволишь Мэг перенести тебя на берег?

Генри на мгновение задумался.

– Да, – ответил он, – я согласен, мисс О’Хара.

– Зови меня Мэг.

– Я согласен, Мэг, – повторил Генри и обвил руками ее шею.

И почему вдруг это вызвало в ней такую бурю эмоций, спросила себя Мэг, чувствуя, что ей захотелось плакать. Ответа у нее не было.

Вот чудеса, удивлялся Мэтт, полчаса назад Мэг кашляла до тошноты, а сейчас выглядит так, словно ничего необычного не произошло.

Пока он удерживал шлюпку на месте, Мэг забрала сумку и отнесла ее на берег. Затем она дала добро на то, чтобы он тоже вылез из шлюпки.

– Нам нужно снять мотор и оттащить на берег, затем забрать канистру с водой и сиденья, а потом уже вытащить саму лодку, – сказала она. – Не знаю, как ты, но у меня не хватит сил тащить ее вместе с мотором.

Поделиться:
Популярные книги

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6