Людоед, который объелся (сборник)
Шрифт:
— Вы коп? — спросил он наконец.
— Да,— кивнул Мейер.
— Кого мы догоняем?
— Вестсайдского душителя,— хохотнул Мейер.
— Да?
— Перестаньте валять дурака!
— Вы собираетесь заплатить мне за эту гонку, или все это будет за так?
— Заплачу, не волнуйтесь,— ответил Мейер.— Вы только не упустите его, ладно?
— О’кей!
Было уже десять часов, и улицы полны транспорта. Такси, которое они преследовали, пересекло чуть ли не весь город, но Мейеру попался искусный водитель. Воздух, казалось, содрогался от шума: завывали
— По-моему, они собираются остановиться,— сказал шофер.
— Хорошо, остановитесь позади них, только не очень близко.
На счетчике было восемьдесят пять центов. Мейер вытащил долларовую бумажку и протянул водителю. Тот заворчал, недовольный мизерными чаевыми, но Мейер с удовольствием обозвал его задницей и выскочил из машины.
В этот момент Сакс уже направлялся к жилому дому, расположенному а центре квартала ,
Мейер промчался через улицу и нырнул в арку парадного как раз в тот момент, когда за Саксом захлопнулась внутренняя стеклянная дверь. Мейер нажал сразу на десяток кнопок на стене холла и в ожидании ответного зуммера прижался носом к стеклу, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть внутри вестибюля. Но Сакса не было видно: наверное, лифты находились в дальнем конце площадки. С полдюжины ответных зуммеров зажужжали одновременно, включая механизм открытия двери.
Толкнув ее, Мейер ворвался в вестибюль. На указателе этажей возле лифта, вспыхивали, сменяя друг' друга, цифры 3, 4, 5. На последней мелькание прекратилось.
Мейер кивнул и вернулся в холл к парадному. Внимательно пересчитав кнопки звонков, он выяснил, что на пятом эт;аже шесть квартир. Под каждой кнопкой стояла фамилия жильца, и Мейер принялся их изучать, как вдруг услышал позади себя голос:
— Мне кажется, что ты ищешь доктора Джейсона Леви.
Вздрогнув, Мейер обернулся. Перед ним стоял Берт Клинг.
Частный кабинет доктора Джейсона Леви был выкрашен белой антисептической краской. Единственным украшением на стене служил большой календарь с очень крупными цифрами. Стол доктора выглядел весьма официально и профессионально. Сделанный из стали, он был завален медицинскими журналами и книгами, рентгенограммами, фармацевтическими средствами и бланками рецептов. Да и у самого доктора был весьма деловой
вид человека, не привыкшего тратить время на пустые разговоры: открытое лицо под львиной гривой волос, очки с толстыми линзами, крупный крючковатый нос, тонкие губы.
Сидя за своим столом, он молча переводил взгляд с детективов на Денниса Сакса, предоставляя кому-нибудь из них право заговорить первым.
Нам хотелось бы знать, что вы здесь делаете, мистер Сакс? — начал Мейер.
— Я пациент,— ответил Сакс.
— Это правда, доктор Леви?
Доктор с минуту поколебался, потом покачал своей крупной головой:
—- Нет, неправда!
— Ну что ж, начнем сначала? — спросил Мейер.
— Мне нечего вам сказать,— ответил Сакс.
— Почему вы считали необходимым звонить каждую неделю доктору из Аризоны? — задал вопрос Клинг.
— Кто вам сказал, что я звонил сюда?
— Мистер Уолтер Блаунт, управляющий отелем «Майор Пауэлл» в Рэнсфилде.
— Он лжет!
— Зачем бы это ему понадобилось?
— Я не знаю этого,— сказал Сакс.— Спросите у него сами.
— Да нет, это можно сделать гораздо проще,— возразил Клинг.
— Доктор Леви, скажите, звонил ли вам мистер Сакс из Аризоны каждую неделю?
— Да.
— По-видимому, вы здесь несколько расходитесь во мнениях,— усмехнулся Мейер.
— Зачем он вам звонил? — спросил Берт доктора.
— Доктор, не отвечайте! — крикнул Сакс.
— Деннис, но что же вы пытаетесь скрыть, она же мертва?
— Вы — врач и вовсе не обязаны им рассказывать... Вы все равно что священник! Они не могут вас принудить...
— Деннис, она же мертва!
— Эти звонки имели отношение к вашей жене? — обратился Клинг к Саксу.
— Нет.
— Да,— ответил Леви.
— Тинка была вашей пациенткой, не так ли, доктор?
— Да.
— Доктор Леви, я запрещаю вам рассказывать о моей...
— Да, Тинка Сакс была моей пациенткой,— прервал его Леви.— Я стал лечить ее в начале этого года.
— В январе?
— Да. Пятого января. Более трех месяцев назад.
— Доктор, клянусь моей покойной женой, что, если вы будете продолжать, я обращусь в Американскую ассоциацию врачей и...
— Чепуха,— сказал Леви с яростью.— Ваша жена мертва. Если мы можем помочь полиции найти убийцу...
— Вы им все равно ничем не поможете! Только испачкаете память о ней этими мерзкими полицейскими расследованиями...
— Мистер Сакс, не знаю, известно вам или нет, но ее память все равно уже испачкана таким расследованием, и в ваших силах, возможно, свести его к минимуму.
— Зачем она пришла к вам? — спросил Клинг.— Что у нее было не в порядке, доктор?
— Она сказала мне, что в Новый год приняла решение. Сказала, что твердо решила, наконец, прибегнуть к помощи медицины. На самом деле, все это звучало очень патетически. И потом, она была так одинока, так беспомощна и так красива...
— Я просто не мог с ней больше оставаться! — крикнул Деннис Сакс.— Ведь не железный же я! Просто не в силах был выносить это. Я не виновен в том, что с ней произошло! Моей вины в этом нет!
— Никто вас и не думает обвинять,— сказал Леви.—-Ее болезнь началась очень давно, еще до встречи с вами.
— Чем она была больна? — спросил Мейер.
— Доктор, заклинаю, не говорите им!
— Деннис, но я должен!
— Ничего вы им не должны! Пусть все остается как есть. Пусть она останется в памяти у всех как прекрасная, волнующая женщина, а не как...
Деннис резко оборвал свою речь.
— А не как кто? — спросил Мейер.
В комнате вдруг стало очень тихо.
— А не как кто? — настойчиво повторил Мейер.